Si bien las iniciativas de reforma han seguido cobrando fuerza en un número creciente de países, en otros se están debilitando. | UN | ففي حين تواصل مسيرة الاصلاح اكتساب زخم في عدد متزايد من البلدان، فإنها تتعثر في بعض البلدان اﻷخرى. |
Las refugiadas disponen de acceso a material sanitario en un número creciente de operaciones. | UN | وتمكنت اللاجئات من الحصول على المواد الصحية في عدد متزايد من العمليات. |
Los programas de prevención ya se están aplicando en un número creciente de escuelas y el propósito es llegar a todas las escuelas y todos los grados en el futuro. | UN | كما تنفذ بالفعل برامج وقائية في عدد متزايد من المدارس، والمستهدف هو امتدادها الى جميع المدارس وجميع الصفوف في المستقبل. |
A la luz de dicha experiencia, se ha empleado ese enfoque en un número creciente de misiones de observación electoral. | UN | وعلى ضوء تلك التجربة، يستخدم هذا النهج في عدد متزايد من بعثات مراقبة الانتخابات. |
en un número creciente de casos, la inmunidad funcional de los funcionarios acusados se levantó de conformidad con los procedimientos establecidos. | UN | وفي عدد متزايد من الحالات، رفعت الحصانة الوظيفية عن الموظفين المتهمين، وفقاً للإجراءات المقررة. |
6. en un número creciente de Estados Partes se han establecido instituciones de derechos humanos independientes especializadas en la infancia o defensores o comisionados para los derechos del niño. | UN | 6- وقد ازداد عدد الدول الأطراف التي أنشئت فيها مؤسسات متخصصة مستقلة لحقوق الطفل، والتي عينت أمناء المظالم أو مفوضين للدفاع عن حقوق الطفل . |
El nuevo clima de democracia, transparencia y participación comunitaria en un número creciente de países en desarrollo es un factor importante en este sentido. | UN | كما أن نشوء بيئة ديمقراطية شفافة، واﻹشراك المجتمعي في عدد متزايد من البلدان النامية، يهيئان خلفية هامة لذلك. |
en un número creciente de países se registraron indicaciones prometedoras del aumento de la utilización de anticonceptivos y de la disminución de la fecundidad. | UN | وظهرت في عدد متزايد من البلدان مؤشرات مشجعة على تزايد انتشار وسائل منع الحمل وتناقص معدل الخصوبة. |
La corrupción está golpeando las democracias en un número creciente de países y se está convirtiendo en una fuente de descomposición política y social. | UN | والفساد يقوض الديمقراطية في عدد متزايد من البلدان ويصبح من أسباب الانهيار السياسي والاجتماعي. |
en un número creciente de Estados de la región, los bancos están obligados a señalar las transacciones que exceden de una cierta suma. | UN | كما تلتزم المصارف في عدد متزايد من دول المنطقة باﻹبلاغ عن المعاملات التي تتجاوز مبلغا معينا. |
A lo largo de la década pasada, hemos sido testigos del crecimiento exponencial en las actividades de mantenimiento de la paz en un número creciente de conflictos en todo el planeta. | UN | وقد شهدنا على مدار العقد الماضي نمواً فلكياً في أنشطة حفظ السلام في عدد متزايد من الصراعات في أرجاء المعمورة. |
La tasa de infección de los jóvenes está disminuyendo en un número creciente de países. | UN | وانخفضت نسبة العدوى بين الشباب في عدد متزايد من البلدان. |
Acoge con satisfacción que las disposiciones más importantes se hayan incorporado en un número creciente de acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y las misiones. | UN | وقال إنه لاحظ برضاً أنه تم إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في عدد متزايد من الاتفاقات المتعلقة بنظام القوات ومهماتها. |
Por eso, hemos participado en un número creciente de operativos de paz de las Naciones Unidas. | UN | وهذا ما دفعنا إلى المشاركة في عدد متزايد من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En Europa y en un número creciente de países de América del Sur la mayor proporción de los trabajadores domésticos que viven por su cuenta, a menudo trabajando para más de un empleador. | UN | وفي أوروبا، وكذلك في عدد متزايد من بلدان أمريكا الجنوبية، تعيش نسبة أعلى من العمال المنزليين في بيوتهم الخاصة ويعملون في العادة لدى أكثر من صاحب عمل واحد. |
El uso de marcos de presupuestación comunes y mecanismos de financiación común a nivel de los países se está aplicando en un número creciente de países. | UN | ويجرى تنفيذ استخدام أطر الميزانية الموحدة وآليات التمويل المشتركة على الصعيد القطري في عدد متزايد من البلدان. |
Se están formulando estrategias para reducir el riesgo de desastres en un número creciente de países. | UN | ويجري تنفيذ استراتيجيات للحد من مخاطر الكوارث في عدد متزايد من البلدان. |
Los recortes que se están produciendo en el gasto social en un número creciente de países solo servirán para aumentar la vulnerabilidad y la pobreza de los trabajadores. | UN | ولن تؤدي التخفيضات المستمرة للإنفاق الاجتماعي في عدد متزايد من البلدان إلى شيء سوى زيادة عدد المعرضين للفقر وسط العمال. |
Se indicó que la violencia racista era cada vez mayor en un número creciente de Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وأفيد أن العنف العنصري آخذ بالارتفاع في عدد متزايد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
en un número creciente de casos, el ACNUDH colabora estrechamente con otros organismos, programas y departamentos de las Naciones Unidas que prestan apoyo a los gobiernos en la administración de la justicia. | UN | وفي عدد متزايد من الحالات، تعمل المفوضية السامية على نحو وثيق مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وإداراتها التي تقدم الدعم للحكومات في مجال إقامة العدل. |
en un número creciente de casos, el ACNUDH colabora estrechamente con otros organismos, programas y departamentos de las Naciones Unidas que prestan apoyo a los gobiernos en la administración de la justicia. | UN | وفي عدد متزايد من الحالات، تعمل المفوضية عن كثب مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وإداراتها التي تدعم الحكومات في إقامة العدل. |
6. en un número creciente de Estados Partes se han establecido instituciones de derechos humanos independientes especializadas en la infancia o defensores o comisionados para los derechos del niño. | UN | 6- وقد ازداد عدد الدول الأطراف التي أنشئت فيها مؤسسات متخصصة مستقلة لحقوق الطفل، والتي عينت أمناء المظالم أو مفوضين للدفاع عن حقوق الطفل . |
Además, en un número creciente de países se han establecido leyes que prevén los matrimonios entre personas del mismo sexo y las uniones civiles. | UN | واستحدثت أيضاً قوانين تنص على الزواج من نفس الجنس وعلى الشراكات المدنية في عدد متنام من البلدان. |