"en un período de cinco años" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على مدى خمس سنوات
        
    • على مدى فترة خمس سنوات
        
    • خلال خمس سنوات
        
    • خلال فترة خمس سنوات
        
    • على فترة خمس سنوات
        
    • على مدى خمسة أعوام
        
    • في فترة خمس سنوات
        
    • على مدار خمس سنوات
        
    • على مدى فترة السنوات الخمس
        
    • على امتداد خمس سنوات
        
    Se prevé que ese programa logre atraer inversiones de aproximadamente 1.000 millones de dólares en un período de cinco años. UN ومن المتوقع أن يُوجد هذا البرنامج ما قيمته بليون دولار تقريبا من الاستثمارات على مدى خمس سنوات.
    Noruega proporcionará 100 millones de dólares en un período de cinco años para la remoción de minas y la asistencia a las víctimas. UN والنرويج عاقدة العزم على توفير ١٠٠ مليون دولار على مدى خمس سنوات ﻹزالة اﻷلغام ومساعدة الضحايا.
    En el gráfico 7 se muestra la tendencia de los ingresos, los gastos y los recursos no utilizados totales en un período de cinco años. UN ويبين الشكل 7 الاتجاه العام للإيرادات والنفقات والموارد غير المنفقة الأخرى على مدى خمس سنوات.
    Este Fondo, de 2.500 millones de pesos, debe constituirse en un período de cinco años mediante una consignación anual permanente de 500 millones de pesos del Gobierno nacional. UN وسوف يتوفر التمويل الذي يبلغ ٥,٢ مليار بيزو على مدى فترة خمس سنوات وذلك عن طريق مواصلة الحكومة الوطنية تخصيص ٠٠٥ مليون بيزو سنويا.
    La promesa inicial de 5.000 millones de dólares en un período de cinco años está a punto de cumplirse en tan solo tres años. UN والإعلان الأولي عن التبرع بمبلغ 5 مليارات دولار خلال خمس سنوات على وشك التحقيق في ثلاث سنوات على وجه التحديد.
    Se ha establecido un fondo adicional especial de 100 millones de dólares canadienses, que se gastará en un período de cinco años, para cuestiones relacionadas con el cambio climático. UN وقد أضيف مبلغ خاص قدره 100 مليون دولار كندي، سينفق خلال فترة خمس سنوات لمعالجة مسائل تغيّر المناخ.
    La previsión anual permitirá elevar el capital circulante a un nivel adecuado de 25 millones de dólares en un período de cinco años. UN ومن شأن الاعتماد السنوي أن يرفع رأس المال المتداول إلى مستوى مناسب بمبلغ ٢٥ مليون دولار على فترة خمس سنوات.
    En el gráfico 8 se muestra la tendencia de los ingresos generales, los gastos y otros recursos no utilizados en un período de cinco años. UN ويبين الشكل 8 الاتجاه العام للإيرادات والنفقات والموارد الأخرى غير المنفقة على مدى خمس سنوات.
    El Gobierno del Canadá invertirá 2.200 millones en un período de cinco años para mejorar los programas y los servicios en este sentido. UN وتقوم حكومة كندا باستثمار 2.2 بليون دولار على مدى خمس سنوات في برنامج وخدمات معززة لتحقيق هذه الغاية.
    En la conferencia de Tokio, el Pakistán se comprometió a proporcionar en un período de cinco años 100 millones de dólares para la labor de reconstrucción del Afganistán. UN وفي مؤتمر طوكيو، تعهدت باكستان بمبلغ قدره 100 مليون دولار على مدى خمس سنوات لجهود إعادة تعمير أفغانستان.
    Turquía prometió aportar 40 millones de dólares en un período de cinco años en apoyo del Centro, y con su contribución al CITEH es el segundo mayor donante entre los Estados Miembros. UN وتعهدت تركيا بتقديم 40 مليون دولار على مدى خمس سنوات لدعم المركز، وهي ثاني أكبر متبرع للمركز بين الدول الأعضاء.
    La Iniciativa sobre el paludismo ha anunciado que los fondos destinados a la prevención y tratamiento de la enfermedad registrarán un aumento superior a 1,2 mil millones de dólares en un período de cinco años. UN وقد أعلنت مبادرة الملاريا عن زيادة في تمويل مكافحة الملاريا ومعالجتها تتجاوز 1.2 بليون دولار على مدى خمس سنوات.
    Cumpliendo la recomendación de la Cumbre Mundial de 2005, la Asamblea General decidió duplicar la financiación del presupuesto ordinario del ACNUDH en un período de cinco años. UN وعلى إثر توصية مؤتمر قمة عام 2005، قررت الجمعية العامة مضاعفة تمويل الميزانية العادية للمفوضية على مدى خمس سنوات.
    Por ello, Noruega reafirma su compromiso de asignar a tal fin 120 millones de dólares en un período de cinco años. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تواصل النرويج التزامها بتخصيص 120 مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات.
    Según las estimaciones de la Comisión, el número de participantes en el curso podría oscilar entre 200 y 400 en un período de cinco años. Notas UN 16 - وحسب تقديرات اللجنة، يحتمل أن يتراوح عدد المشاركين في الدورة التدريبية بين 200 و 400 مشارك على مدى فترة خمس سنوات.
    Cuarenta años de un régimen antidemocrático, caracterizado por el mal manejo de la economía, y dos décadas de inestabilidad crónica seguida de dos guerras en un período de cinco años, han dejado profundas cicatrices en el país. UN فالعقود الأربعة من وجود نظام غير ديمقراطي يتسم بسوء الإدارة الاقتصادية، وعقدان من عدم الاستقرار المرير تلاهما حربان على مدى فترة خمس سنوات خلّفت بمجموعها جروحا عميقة في البلد.
    en un período de cinco años las consultas médicas aumentaron en un 214% y las altas de hospitales en un 40%. UN وارتفعت خلال خمس سنوات الاستشارات الطبية بنسبة 214 في المائة والخروج من المستشفيات بنسبة 40 في المائة.
    La estrategia proporcionará 320 millones de dólares en un período de cinco años para los siguientes fines: UN وتوفر استراتيجية نمو الأطفال المبكر للشعوب الأصلية 320 مليون دولار خلال خمس سنوات للقيام بما يلي:
    Se produjo un descenso en la tasa de ahorro interno y la deuda externa aumentó fuertemente: en un período de cinco años pasó de 150.000 millones de dólares de los EE.UU. a casi 225.000 millones de dólares de los EE.UU. en 1998. UN وحدث انخفاض في معدل المدخرات المحلية وارتفعت الديون الخارجية ارتفاعاً شديداً: حيث قفزت خلال فترة خمس سنوات من أقل من 150 مليار دولار أمريكي إلى ما يقارب 225 مليار دولار أمريكي عام 1998.
    En la Conferencia de Tokio, el Pakistán se comprometió a proporcionar, en un período de cinco años, más de 100 millones de dólares estadounidenses para la reconstrucción del Afganistán. UN لقد تعهدت باكستان في مؤتمر طوكيو بالمساهمة في تعمير أفغانستان بأكثر من 100 مليون دولار على فترة خمس سنوات.
    Gracias a esas iniciativas se crearán 63.000 nuevas aulas y se impartirá capacitación a 126.000 nuevos maestros en un período de cinco años. UN وستؤدي هذه المبادرات إلى إيجاد 000 63 فصل دراسة جديد وتدريب 000 126 مدرس جديد على مدى خمسة أعوام.
    En el párrafo 25 se afirma que no menos de 325 funcionarios de policía han sido sancionados por violaciones de los derechos humanos en un período de cinco años. UN فهل هناك آلية مستقلة تتلقى هذه الشكاوى؟ ولقد ذكرت الفقرة 25 أن 325 فرداً على الأقل من أفراد الشرطة عوقبوا بسبب انتهاكات حقوق الإنسان في فترة خمس سنوات.
    :: Proporcionará 2 millones de dólares canadienses, en un período de cinco años, para la realización de investigaciones en el ámbito de la protección de los niños, incluidos los niños afectados por la guerra. Entre los temas de investigación figurarán el papel de las niñas en las fuerzas militares y paramilitares, y los vínculos entre el VIH/SIDA y los conflictos. UN :: تقديم مليوني دولار كندي على مدار خمس سنوات للبحوث المتعلقة بحماية الطفل، بما في ذلك الأطفال المتأثرين بالحرب، وستتضمن البحوث قضايا من قبيل دور الفتيات في الأنشطة العسكرية وشبه العسكرية والصلة بين الإيدز والصراعات.
    73. Se estima que las necesidades generales de recursos para la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales en la Secretaría en un período de cinco años ascienden a 315.792.300 dólares a los tipos de cambio del mercado actuales, sin establecer un fondo de reserva para imprevistos. UN 73 - تقدر الاحتياجات العامة من الموارد لتنفيذ مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في الأمانة العامة على مدى فترة السنوات الخمس بمبلغ 300 792 315 دولار بأسعار السوق الحالية، بدون رصد اعتماد للطوارئ.
    Esto se puede observar en la lucha contra la malaria, en la extraordinaria reducción de las muertes a causa del sarampión y en la cobertura del tratamiento antirretroviral contra el VIH y el SIDA, que se decuplicó en un período de cinco años. UN ويمكن لمس ذلك في مجال مكافحة الملاريا، وفي الانخفاض الكبير في معدل الوفيات الناتجة عن الحصبة، وفي نطاق تغطية العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية في علاج فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، الذي ازداد بمقدار عشرة أضعاف على امتداد خمس سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus