"en un período de sesiones futuro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في دورة مقبلة
        
    • في دورة قادمة
        
    • في دورة لاحقة
        
    • في دورة محددة في المستقبل
        
    • إلى دورة لاحقة
        
    • الى دورة ﻻحقة
        
    • ورئيسا لدورة مقبلة
        
    Según el proyecto de decisión, la Asamblea General decidiría seguir examinando esta cuestión en un período de sesiones futuro de la Asamblea General. UN وبموجب أحكام مشروع المقـرر، تقرر الجمعيــة العامة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة للجمعية العامة.
    Los mandatos de los miembros de la Junta se han de determinar en un período de sesiones futuro. UN وستحدد فترات عضوية أعضاء المجلس في دورة مقبلة.
    Se requirió entonces a la secretaría que presentara los resultados del análisis de esa información en un período de sesiones futuro. UN ومن ثم، يطلب من اﻷمانة أن تقدم النتائج التي يسفر عنها تحليل تلك المعلومات في دورة مقبلة.
    El Fondo prepararía también un documento de sesión sobre ese tema para su examen en un período de sesiones futuro de la Junta Ejecutiva. UN كما سيعد الصندوق ورقة غرفة اجتماع بشأن الموضوع لمناقشتها في دورة قادمة من دورات المجلس التنفيذي.
    La Conferencia, a propuesta del Presidente, convino en volver a examinar el tema en un período de sesiones futuro. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، اتفق المؤتمر على الرجوع إلى مناقشة هذه المسألة في دورة لاحقة.
    La Comisión decidió volver a examinar esas cuestiones en un período de sesiones futuro a la luz de las directrices que brinde la Asamblea General. UN وقد قررت اللجنة أن توالي النظر في هذه المسائل في دورة مقبلة في ضوء أي توجيه من الجمعية العامة.
    La Comisión decidió estudiar estas cuestiones más a fondo en un período de sesiones futuro que fuera apropiado, a la luz de las orientaciones normativas que pudiera dar la Asamblea General. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسائل في دورة مقبلة مناسبة على ضوء أي توجيهات بشأن السياسات تصدر عن الجمعية العامة.
    Se dará más información sobre tales directrices al Grupo de Trabajo en un período de sesiones futuro. UN وسيتاح للفرقة العاملة مزيد من المعلومات عن المبادئ التوجيهية في دورة مقبلة.
    La Comisión decidió seguir examinando el asunto en un período de sesiones futuro habida cuenta de su experiencia práctica con este método. UN وقررت اللجنة أن تنظر في الأمر ثانية في دورة مقبلة على ضوء خبرتها العملية بهذا النهج.
    En esa misma sesión, a propuesta del Presidente, la Conferencia resolvió que ese asunto se examinaría en un período de sesiones futuro. UN وفي الجلسة ذاتها، لاحظ المؤتمر بناءً على اقتراح من الرئيس أنه سيجري النظر في المسألة في دورة مقبلة.
    El OSACT observó que no era necesario adoptar una decisión sobre el tema en esta etapa y decidió examinar el asunto en un período de sesiones futuro. UN ولاحظت أنه لا يلزم اتخاذ مقرر بشأن هذا الموضوع في هذه المرحلة وقررت النظر في المسألة في دورة مقبلة.
    Se convino en que se debería reabrir el debate en un período de sesiones futuro, sobre la base del proyecto revisado preparado por la Secretaría. UN واتفق على إعادة فتح المناقشة في دورة مقبلة على أساس مشروع منقّح تعده الأمانة.
    El Consejo examinará el informe del Relator Especial, Olivier de Schutter, en un período de sesiones futuro. UN وسينظر المجلس في تقرير المقرر الخاص، أوليفيه دي شوتر في دورة مقبلة.
    El Consejo examinará el informe de la Relatora Especial, Raquel Rolnik, en un período de sesiones futuro. UN وسينظر المجلس في تقرير المقررة الخاصة، راكيل رولنيك، في دورة مقبلة.
    El Consejo examinará el informe del Grupo de Trabajo en un período de sesiones futuro. UN وسينظر المجلس في تقرير الفريق العامل في دورة مقبلة.
    El Consejo examinará el informe de la Relatora Especial, Asma Jahangir, en un período de sesiones futuro en 2009. UN وسينظر المجلس في تقرير المقررة الخاصة، أسماء جاهانجير، في دورة مقبلة في عام 2009.
    El Consejo examinará el informe del Grupo de Trabajo en un período de sesiones futuro. UN وسينظر المجلس في تقرير الفريق العامل في دورة مقبلة.
    en un período de sesiones futuro se presentará un informe sobre cuestiones relativas a la gobernanza. UN وسيقدم تقرير عن المسائل الإدارية في دورة قادمة.
    El Comité puede evidentemente rectificar esa decisión, y es probable que desee volver a examinar esta cuestión en un período de sesiones futuro. UN وفي وسع اللجنة، بطبيعة الحال، أن تعدل عن هذا القرار، ومن المحتمل أنها ستود إعادة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة.
    Se acordó que se podría incluir una disposición nueva al respecto, para examinarla en un período de sesiones futuro. UN واتُّفق على إمكانية النظر في إدراج حكم جديد في هذا الصدد يُنظر فيه في دورة لاحقة.
    La Directora Ejecutiva presentará a la Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP, en un período de sesiones futuro, copias de los estados financieros comprobados y de los informes de comprobación de cuentas, si los hubiere, de los organismos de ejecución de las Naciones Unidas, así como copias de todas las resoluciones pertinentes aprobadas por los órganos rectores, según lo dispuesto en el párrafo 17.1 b) del reglamento financiero del FNUAP. UN وسوف تقدم المديرة التنفيذية إلى دورة لاحقة من دورات المجلس التنفيذي نسخا من البيانات المالية المراجعة لوكالات اﻷمم المتحدة المنفذة وتقارير مراجعة حساباتها، إن وجدت، ونسخا من أية قرارات ذات صلة تكون قد اعتمدتها مجالس إدارتها، حسبما يقتضي البند ١٧-١ )ب( من النظام المالي للصندوق.
    Se informó a la Comisión de que el Grupo de Estados No Alineados había designado a Nigeria para que ocupase la vicepresidencia en el primer período de sesiones y la presidencia en un período de sesiones futuro. UN وأبلغت اللجنة بأن مجموعة دول عدم الانحياز رشحت نيجيريا لتكون نائبا لرئيس الدورة اﻷولى ورئيسا لدورة مقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus