"en un pie de igualdad en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على قدم المساواة في
        
    • وعلى قدم المساواة في
        
    • على نحو متساو في
        
    Las organizaciones no gubernamentales se han hecho más sofisticadas en su promoción de la potenciación de la mujer y de su participación en un pie de igualdad en la toma de decisiones en todos los niveles. UN وذكرت أن المنظمات غير الحكومية أصبحت أكثر حنكة فيما تقوم به من أنشطة الدعوة من أجل التمكين للمرأة وتحقيق مشاركتها على قدم المساواة في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    La igualdad en el matrimonio significa que marido y mujer deben participar en un pie de igualdad en las responsabilidades y en la autoridad que se ejerza dentro de la familia. UN وتعني المساواة أثناء الزواج أنه ينبغي للزوج والزوجة أن يشاركا على قدم المساواة في المسؤوليات والسلطات داخل الأسرة.
    Por lo tanto, todos los miembros de la comunidad internacional deben participar, en un pie de igualdad, en la creación de mecanismos y contextos para eliminar ese peligro. UN ولذلك، يجب أن يشارك كل أطراف المجتمع الدولي على قدم المساواة في إنشاء آليات وأطُر تهدف للقضاء على الخطر.
    Por lo tanto, todos los miembros de la comunidad internacional deben participar, en un pie de igualdad, en la creación de mecanismos y contextos para eliminar ese peligro. UN ولذلك، يجب أن يشارك كل أطراف المجتمع الدولي على قدم المساواة في إنشاء آليات وأطُر تهدف للقضاء على الخطر.
    Las mujeres deberían poder participar plenamente y en un pie de igualdad en la formulación de políticas y la adopción de decisiones. UN وينبغي أن تتمكن النساء من المشاركة بشكل تام وعلى قدم المساواة في صياغة السياسات واتخاذ القرارات.
    Por ello, es justo que todos los Estados Miembros participen en un pie de igualdad en la financiación de los gastos que entraña la aplicación de las sanciones, para que ello no recaiga exclusivamente en unos cuantos Estados vecinos del Estado al que se imponen las sanciones o en los países con los que más comercia ese Estado. UN ومن ثم فمن الصواب القول بأنه ينبغي أن تشارك كل الدول اﻷعضاء على نحو متساو في تكاليف تطبيق هذه الجزاءات وألا ينفرد بتحملها عدد قليل من الدول التي شاءت الظروف أن تكون جيرانا للدولة المستهدفة أو شركائها التجاريين الرئيسيين.
    También dispuso que ambos cónyuges se encontraran en un pie de igualdad en sus relaciones recíprocas, así como en relación con sus hijos. UN ونص هذا القانون أيضا على وضع كلا الزوجين على قدم المساواة في علاقات كل منهما مع الآخر وبالنسبة لأطفالهما.
    Hay que asegurar la participación de la mujer en un pie de igualdad en todas las etapas de las negociaciones de paz y los procesos de reconciliación. UN ولا بد من كفالة مشاركة المرأة على قدم المساواة في جميع مراحل عمليات مفاوضات السلام والمصالحة.
    La igualdad en el matrimonio significa que marido y mujer deben participar en un pie de igualdad en las responsabilidades y en la autoridad que se ejerza dentro de la familia. UN وتنطوي المساواة خلال الزواج على أن يشترك الزوج والزوجة في المسؤولية والسلطة على قدم المساواة في إطار الأسرة.
    Al aumentar la capacidad nacional, los centros permiten que los países en desarrollo participen en un pie de igualdad en la nueva esfera del ordenamiento de los océanos y de las zonas costeras. UN وتمكن هذه المراكز، عن طريق بناء القدرات الوطنية، البلدان النامية من المشاركة، كشركاء على قدم المساواة في هذا المجال الجديد المتعلق بإدارة المحيطات والمناطق الساحلية.
    Las tendencias actuales parecen indicar que las mujeres son un factor cada vez más determinante del crecimiento económico, aunque todavía no participen en un pie de igualdad en el control del proceso. Español UN وتشير الاتجاهات الحالية الى أن دور المرأة كعامل حاسم في التنمية الاقتصادية آخذ في الازدياد، بالرغم من أنها لا تعد بعد مشاركا على قدم المساواة في التحكم في هذه العملية.
    El análisis de los problemas de seguridad en el continente eurasiático indica que los países del Tercer Mundo o los países en desarrollo deben incluirse, en un pie de igualdad, en todos los procesos de negociación sobre desarme. UN إن تحليل مشاكل اﻷمن في القارة اﻷوروبية اﻵسيوية يدل على أن بلدان العالم الثالث أو البلدان النامية يجب أن تشارك على قدم المساواة في جميع عمليات التفاوض على نزع السلاح.
    La igualdad en el matrimonio significa que marido y mujer deben participar en un pie de igualdad en las responsabilidades y en la autoridad que se ejerza dentro de la familia. UN وتنطوي المساواة خلال الزواج على أن يشترك الزوج والزوجة في المسؤولية والسلطة على قدم المساواة في إطار الأسرة .
    La igualdad en el matrimonio significa que marido y mujer deben participar en un pie de igualdad en las responsabilidades y en la autoridad que se ejerza dentro de la familia. UN وتنطوي المساواة خلال الزواج على أن يشترك الزوج والزوجة في المسؤولية والسلطة على قدم المساواة في إطار الأسرة .
    La igualdad en el matrimonio significa que marido y mujer deben participar en un pie de igualdad en las responsabilidades y en la autoridad que se ejerza dentro de la familia. UN وتنطوي المساواة خلال الزواج على أن يشترك الزوج والزوجة في المسؤولية والسلطة على قدم المساواة في إطار الأسرة .
    La igualdad en el matrimonio significa que marido y mujer deben participar en un pie de igualdad en las responsabilidades y en la autoridad que se ejerza dentro de la familia. UN وتنطوي المساواة خلال الزواج على أن يشترك الزوج والزوجة في المسؤولية والسلطة على قدم المساواة في إطار الأسرة .
    Sin embargo, como medida temporal esta política cesará, en un sector o en un ámbito particulares, cuando haya logrado su objetivo, es decir, una etapa en que las mujeres sean capaces de competir con los hombres en un pie de igualdad en ese sector o ámbito. UN غير أن هذه السياسة سـوف تـُـلغـَـى، بوصفها تدبيرا مؤقتا، في أي قطاع أو مجال معين، حينما تحقق هدفها، أي عندما تبلغ المرأة مرحلة تصبح فيها قادرة على المنافسـة على قدم المساواة في ذلك القطاع أو المجال.
    La igualdad en el matrimonio significa que marido y mujer deben participar en un pie de igualdad en las responsabilidades y en la autoridad que se ejerza dentro de la familia. UN وتنطوي المساواة خلال الزواج على أن يشترك الزوج والزوجة في المسؤولية والسلطة على قدم المساواة في إطار الأسرة .
    Por estos motivos le ruego que haga uso de su autoridad para apoyar nuestra propuesta de que la Organización de la Conferencia Islámica sea el quinto participante, en un pie de igualdad, en las negociaciones de mañana y en todas las demás negociaciones sobre el futuro de la República de Bosnia y Herzegovina. UN لهذه اﻷسباب، ألتمس منكم استعمال سلطتكم لتأييد اقتراحنا القاضي باعتماد منظمة المؤتمر الاسلامي مشاركا خامسا على قدم المساواة في مفاوضات الغد وفي جميع المفاوضات الجارية بشأن مستقبل جمهورية البوسنة والهرسك.
    Las mujeres deberían poder participar plenamente y en un pie de igualdad en la formulación de políticas y la adopción de decisiones. UN وينبغي أن تتمكن النساء من المشاركة بشكل تام وعلى قدم المساواة في صياغة السياسات واتخاذ القرارات.
    Para que los hombres y las mujeres participen en un pie de igualdad en la sociedad, es preciso localizar, mediante la investigación, las fuentes de discriminación oculta por motivos de género, y eliminarlas mediante la educación. UN 4 - وإذا كان للرجال والنساء أن يشاركوا على نحو متساو في المجتمع، فإنه ينبغي التوصل إلى التمييز القائم على أساس نوع الجنس بصورة خفية، وذلك من خلال البحث، مع التصدي لهذا التمييز عن طريق التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus