"en un plan de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في خطة عمل
        
    • إلى خطة عمل
        
    • على خطة عمل
        
    • في خطة العمل
        
    • في إطار خطة عمل
        
    • بشأن خطة عمل
        
    • على وضع خطة عمل
        
    • في خطة للعمل
        
    • وهناك خطة عمل
        
    • في شكل خطة عمل
        
    • في إطار خطة للعمل
        
    Las recomendaciones que siguen a las visitas de inspección se presentan en un plan de acción acordado por el Director de Oficina interesado, tras la aprobación del Alto Comisionado. UN وتقدم التوصيات التي تسفر عنها مهام التفتيش في خطة عمل يتفق عليها مع مدير المكتب المختص، بعد موافقة المفوضة السامية.
    Se formulará una estrategia en un plan de acción basada en un análisis más detenido de los grupos a los que va dirigida y las medidas necesarias para lograr los fines enunciados en el párrafo anterior. UN وستوضع استراتيجية في خطة عمل على أساس تحليل أكثر تفصيلا للفئات المستهدفة والتداير اللازمة لتحقيق الأهداف المبينة أعلاه.
    Pero el problema estriba en cómo traducir este deseo en un plan de acción concreto. UN غير أن التحدي يكمن في كيفية ترجمة تلك الرغبة إلى خطة عمل ملموسة.
    Ello supone establecer prioridades para que cada Objetivo pueda convertirse en un plan de acción. UN وهذا معناه تحديد الأولويات حتى يمكن تحويل كل هدف منها إلى خطة عمل.
    Para tal fin, los Estados Partes deberían convenir en un plan de acción que incluya: UN وتحقيقاً لذلك، يجب أن توافق الدول الأطراف على خطة عمل تشمل ما يلي:
    Las actividades de cooperación en esas esferas se integrarán en un plan de acción. UN وسيدرج التعاون في هذه المجالات في خطة العمل.
    Las conclusiones de esta conferencia se incorporarán en un plan de acción revisado para la seguridad tecnológica y física de fuentes de radiación. UN وستُضمن نتائج هذا المؤتمر في خطة عمل منقحة لسلامة وأمن المصادر الإشعاعية.
    Este tipo de arreglo puede describirse en un plan de acción nacional. UN ويجوز لهذا النوع من الترتيب أن يوصف في خطة عمل وطنية.
    A tal efecto, la Unión Europea ha elaborado propuestas en relación con cada pilar para que se incluyan en un plan de acción que sería aprobado por la Conferencia de Examen. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وضع الاتحاد الأوروبي مقترحات تفصيلية بشأن كل دعامة لإدراجها في خطة عمل يعتمدها المؤتمر الاستعراضي.
    Esas medidas se incluyeron en un plan de acción cuya aplicación se supervisa por medio de varios proyectos. UN وأُدرجت التدابير في خطة عمل يُرصد تنفيذها عن طريق مشاريع مختلفة.
    Se creó una comisión parlamentaria para supervisar el proceso de adhesión, y el UNICEF participó en un proyecto nacional para traducir la Convención en un plan de acción. UN فقد أنشئت لجنة برلمانية لﻹشراف على عملية الانضمام، وشاركت اليونيسيف في مشروع وطني لترجمة الاتفاقية إلى خطة عمل.
    Este programa se basa en un plan de acción individual . UN ويستند البرنامج إلى خطة عمل فردية لكل مشارك.
    Las Naciones Unidas han iniciado un diálogo para traducir los compromisos en un plan de acción. UN بدأت الأمم المتحدة الحوار لترجمة الالتزامات إلى خطة عمل.
    Las Naciones Unidas han iniciado un diálogo para traducir los compromisos en un plan de acción. UN بدأت الأمم المتحدة الحوار لترجمة الالتزامات إلى خطة عمل.
    De la Conferencia surgió la Declaración de Viña del Mar en que los signatarios convinieron en un plan de acción para sus respectivos ministerios. UN وقد أفضى المؤتمر إلى إعلان فينيا دل مار الذي اتفق فيه الموقعون على خطة عمل تنفذها وزاراتهم المعنية.
    En la clausura de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General adoptaremos una declaración solemne, centrada en un plan de acción ambicioso y visionario. UN وفي ختام هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة سوف نوافق على إعلان رسمي، يتركز على خطة عمل طموحة وثاقبة الرؤيا.
    El plan de acción común convenido por ambos grupos se integrará en un plan de acción conjunto de mayor alcance. UN وسوف تدمج خطة العمل المشتركة التي اتفقت عليها المجموعتان في خطة العمل المشتركة الأعم.
    De acuerdo con la necesidad de encontrar soluciones globales, la Conferencia Mundial permitirá reunir a los diversos agentes cuya labor habrá que coordinar en un plan de acción eficaz. UN وفي ضوء الحاجة إلى توخي نهج شامل، سيتيح المؤتمر العالمي مناسبة لجمع مختلف العناصر الفاعلة التي تحتاج جهودها إلى التنسيق في إطار خطة عمل فعالة.
    En relación con el norte de Uganda, señaló que la situación seguía siendo grave, pero tenía esperanzas porque el Gobierno estaba colaborando con la comunidad internacional en un plan de acción concreto para mejorar la situación humanitaria. UN وفي ما يتعلق بشمال أوغندا، ذكر أن الحالة لا تزال سيئة، إلاَّ أنه يرى أن هناك أملا في أن الحكومة تعمل مع هيئات الإغاثة الإنسانية بشأن خطة عمل محددة لتحسين الأحوال الإنسانية السائدة.
    Tiene una plantilla de 28 personas y trabaja actualmente en un plan de acción nacional de derechos humanos y en un plan estratégico quinquenal UN ويبلغ عدد موظفيها 28 موظفا وتعكف حاليا على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وخطة استراتيجية خمسية
    Todos ellos se incorporaron en un plan de acción. UN وتم إدراج كل هذا في خطة للعمل.
    en un plan de acción inicial se incluyen las siguientes actividades: UN وهناك خطة عمل أولية تشمل الأنشطة التالية:
    Como la organización institucional resulta insuficiente, se definieron verdaderas políticas integradas de igualdad en el Comité Interministerial sobre los Derechos de la Mujer y la Igualdad entre los Géneros, presidido por el Primer Ministro, y se plasmaron en un plan de acción transversal en el que participaron el Gobierno, las comunidades territoriales (collectivités territoriales) y la sociedad civil. UN ولما كان التنظيم المؤسسي غير كاف، فقد قامت لجنة مشتركة بين الوزارات لحقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل، برئاسة رئيس الوزراء، بتحديد سياسة حقيقية متكاملة للمساواة وُضعت في شكل خطة عمل شامل لعدة قطاعات تحشد الحكومة بأكملها والجماعات الإقليمية والمجتمع المدني.
    La política interna del Ministerio de Asuntos Exteriores en materia de emancipación se formula en un plan de acción titulado " Una organización en equilibrio " . UN من الملاحظ أن سياسة التحرر على الصعيد الداخلي لدى وزارة الخارجية قد صيغت في إطار خطة للعمل تحت عنوان " منظمة متوازنة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus