"en un proyecto de artículo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مشروع مادة
        
    Ahora bien, por pertinente que sea, esa cuestión se refiere en realidad a las normas aplicables y no debe abordarse en un proyecto de artículo relativo al ámbito de aplicación. UN ولكن هذه المسألة، وإن كانت وثيقة الصلة بالمناقشة، فإنها تتعلق، في الواقع، بالمعايير القابلة للتطبيق ولذلك ينبغي عدم التطرق إليها في مشروع مادة تتعلق بنطاق التطبيق.
    Si bien algunas delegaciones se mostraron partidarias de abordar este tema por separado en un proyecto de artículo 17 bis, la mayoría estuvo a favor de que el concepto se incluyera en este párrafo. UN وفيما أيدت بعض الوفود إدراج هذه المسألة في مشروع مادة منفصلة هي المادة 17 مكررا، جندت معظم الوفود إدراج هذا المفهوم في هذه الفقرة.
    En el caso de los acuíferos transfronterizos aún no se han elaborado procedimientos detallados en relación con las actividades proyectadas, y parece que, en general, se prefiere establecer requisitos procesales más sencillos en un proyecto de artículo único. UN وفي حالة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، لم يتم بعد وضع إجراءات مفصلة فيما يتعلق بالأنشطة المخطط لها ويبدو أن هناك تفضيلاً عاماً لإدراج شروط إجرائية أبسط يمكن النص عليها في مشروع مادة واحدة فقط.
    Es preciso aclarar, posiblemente en un proyecto de artículo diferente, el carácter jurídico exacto de los efectos de los conflictos armados en los tratados que pueden ser terminados o cuya aplicación puede ser suspendida. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التوضيح، ومن الممكن أن يكون ذلك في مشروع مادة منفصلة، للطبيعة القانونية بالضبط لأثر المنازعات المسلحة على المعاهدات المعرضة للإنهاء أو التعليق.
    También se propuso que se plasmara en un proyecto de artículo que las personas con doble nacionalidad o nacionalidad múltiple gozaban de los mismos derechos que las personas que poseían únicamente la nacionalidad del Estado autor de la expulsión. UN واقتُرح أيضاً أن يُذكر في مشروع مادة أن مزدوجي الجنسية ومتعددي الجنسيات يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها حاملو جنسية الدولة الطاردة فقط.
    53. Tras el examen de los proyectos de artículo 5 y 6, la Comisión aprobó la sugerencia de combinarlos en un proyecto de artículo que llevaría el número 5. UN 53- وبعد مناقشة مشروعي المادتين 5 و6، اعتمدت اللجنة اقتراحا يدعو إلى دمج مشروعي المادتين المذكورين في مشروع مادة تكون المادة 5.
    Se expresaron opiniones contrapuestas sobre la posible inclusión de refugiados, apátridas y trabajadores migrantes y sobre la idoneidad de incorporar, en un proyecto de artículo sobre el " ámbito de aplicación " , una lista de las categorías de extranjeros que debían incluirse. UN وجرى الإعراب عن آراء متناقضة بشأن إمكانية إدراج اللاجئين، والأشخاص عديمي الجنسية والعمال المهاجرين وبشأن مدى ملائمة إدراج قائمة بفئات الأجانب التي ينبغي تغطيتها، في مشروع مادة متعلقة بـ " النطاق " .
    173. Durante el examen por la Comisión del tercer informe presentado por el Relator Especial, se había observado que la cuestión de la expulsión de personas que tenían dos o más nacionalidades merecía ser estudiada con más detalle y ser resuelta en el marco del proyecto de artículo 4, que enunciaba el principio de no expulsión de nacionales, o en un proyecto de artículo separado. UN 173- ذكر المقرر الخاص أنه في أثناء نظر اللجنة في تقريره الثالث، لوحظ أن مسألة طرد الأشخاص الحاملين لجنسيتين أو أكثر جديرة بأن تُدرس بمزيد من التفصيل وتُحسم في إطار مشروع المادة 4 الذي ينص على مبدأ عدم طرد المواطنين، أو في مشروع مادة مستقلة.
    127. Algunos miembros sugirieron asimismo contemplar, de ser necesario en un proyecto de artículo separado, una protección específica para otras categorías de personas vulnerables, como las personas de edad, las personas con discapacidad física o mental o las mujeres, y muy especialmente las mujeres embarazadas. UN 127- واقترح بعض الأعضاء أيضاً وضع حماية محددة لفئات أخرى من الأشخاص الضعفاء، مثل كبار السن والأشخاص المعوقين بدنياً أو عقلياً والنساء، لا سيما النساء الحوامل، حتى وإن استدعى الأمر إدراجها في مشروع مادة مستقلة.
    En relación con el proyecto de artículo 1, los Estados acordaron que el alcance del proyecto debería definirse simplemente como " la protección de las personas en casos de desastre " y que el objeto del proyecto debería articularse en un proyecto de artículo separado. UN ففيما يتعلق بمشروع المادة 1، اتفقت الدول على قصر نطاق المشروع ببساطة في " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ()، وتوضيح غرض المشروع في مشروع مادة منفصلة().
    El mecanismo que permite a los Estados que no son partes en un conflicto armado abordar sus obligaciones convencionales en relación con los Estados partes en el conflicto, reflejado en las palabras " o podrán convenir su enmienda o modificación " del proyecto de artículo 8, podría establecerse más claramente en un proyecto de artículo separado. UN 99 - وأضافت أن آلية تمكين الدول غير الأطراف في نزاع مسلح من التعامل مع التزاماتها التعاهدية تجاه الدول الأطراف في هذا النزاع، على نحو ما توحي به عبارة " ويجوز لها الاتفاق على تعديل المعاهدة أو تنقيحها " الواردة في مشروع المادة 8، يمكن النص عليها بصورة أوضح في مشروع مادة منفصل.
    12. En lo que respecta al proyecto de artículo 5 ter, es apropiado mantener una referencia específica a la medidas de reducción del riesgo de desastres, ya sea en el propio proyecto de artículo 5 o en un proyecto de artículo separado, a fin de reforzar el carácter único de la prevención para la protección de las personas. UN 12 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 5 مكررا ثانيا، قال إنه من الملائم أن يُبقى على إشارة محددة إلى تدابير الحد من مخاطر الكوارث إما في نص مشروع المادة 5 أو في مشروع مادة منفصلة بغية تعزيز الدور الفريد الذي تقوم به الوقاية في حماية الأشخاص.
    Muchos oradores se refirieron al proyecto de artículo 2 (Obligación de cooperar) y la mayoría de ellos estuvieron de acuerdo en que los Estados tienen la obligación de cooperar en la lucha contra la impunidad, aunque expresaron opiniones diferentes acerca de si una disposición de esa índole debía figurar en un proyecto de artículo o en el preámbulo. UN وأشار كثير من المتكلمين إلى مشروع المادة 2 (واجب التعاون)، ووافقت الأغلبية على أن الدول تتحمل فعلاً واجب التعاون على مكافحة الإفلات من العقاب، رغم أنها اختلفت على ضرورة إدراج مثل هذا الحكم في مشروع مادة أو في الديباجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus