"en un proyecto de decisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مشروع مقرر
        
    • على مشروع مقرر
        
    • لمشروع مقرر تتخذه
        
    en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto que habrán de incorporarse en un proyecto de decisión de la CP UN من بروتوكول كيوتو لإدراجها في مشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف
    información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto que habrán de incorporarse en un proyecto de decisión de la CP UN الـمادة 7 مـن بروتوكول كيوتو لإدراجها في مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف
    incorporarse en un proyecto de decisión de la CP/RP1 La Conferencia de las Partes, en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, UN من بروتوكول كيوتو لإدراجها في مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع
    La Secretaría incorporó el plan de acción revisado en un proyecto de decisión, y remitió dicho proyecto al Uruguay para recabar sus observaciones al respecto. UN وأدرجت الأمانة خطة العمل المنقحة في مشروع مقرر بعثت به إلى أوروغواي للتعليق عليه.
    En particular, el Presidente esperaba que ya en el presente período de sesiones el OSACT pudiese ponerse de acuerdo en cooperación con el OSE, en un proyecto de decisión sobre la división del trabajo entre ambos órganos. UN وأعرب عن أمله، خاصة، في أن تتمكن بالفعل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالتعاون مع الهيئة الفرعية للتنفيذ، من الاتفاق في هذه الدورة على مشروع مقرر بشأن تقسيم العمل بين هاتين الهيئتين.
    Se habían formulado varias sugerencias para orientar a los consultores que se habían incorporado en un proyecto de decisión. UN وقد قُدم عددٌ من المقترحات لتوجيه الخبراء الاستشاريين وأُدرجت في مشروع مقرر.
    Para ello será necesario reunir, en un proyecto de decisión, un paquete de resultados referente a los cinco capítulos del texto. UN ويعني اختتام العمل ضم حزمة من النتائج المتعلقة بالفصول الخمسة للنص جميعها في مشروع مقرر واحد.
    en el marco del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto que habrán de incorporarse en un proyecto de decisión de la CP UN 5-2 من بروتوكول كيوتو لإدراجها في مشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف
    La Secretaría había incorporado el plan de acción del Ecuador en un proyecto de decisión. UN 77 - وقد قامت الأمانة بدمج خطة عمل إكوادور في مشروع مقرر.
    Solicitudes: a una Parte de que informe sobre la cuestión relacionada con el cumplimiento que se esté examinando, que a veces figura en un proyecto de decisión remitido para su examen y posible adopción por la Reunión de las Partes; UN `1` طلبات: بشأن الحصول على معلومات من طرف ما لديه مسألة تتعلق بالامتثال قيد النظر، تكون في بعض الأحيان واردة في مشروع مقرر محال إلى اجتماع للأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده؛
    i) Solicitudes: a una Parte de que informe sobre la cuestión relacionada con el cumplimiento que se esté examinando, que a veces figura en un proyecto de decisión remitido para su examen y posible adopción por la Reunión de las Partes; UN `1` طلبات: بشأن الحصول على معلومات من طرف ما لديه مسألة تتعلق بالامتثال قيد النظر، تكون في بعض الأحيان واردة في مشروع مقرر محال إلى اجتماع للأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده؛
    Las condiciones de ese acuerdo se reproducían en un proyecto de decisión en el que se exponían los detalles del ajuste propuesto y de un anexo de ese ajuste, que figuraba en un documento de sesión aparte con el texto del artículo 2F y del artículo 5 del Protocolo de Montreal, enmendados de conformidad con los términos del proyecto de decisión. UN ووضعت بنود ذلك الاتفاق في مشروع مقرر يبين تفاصيل التنقيح المقترح ومرفقاً له يرد في ورقة قاعة اجتماع منفصلة تحتوي على نص المادة 2 واو والمادة 5 من البروتوكول التي عدلت طبقاً لبنود المقرر.
    La 33ª reunión del Comité había decidido incluir a la Parte A en un proyecto de decisión en el que se señalaba su situación de incumplimiento de las obligaciones de presentación de datos. UN لقد وافق الاجتماع الثالث والثلاثين للجنة على إدراج الطرف ألف في مشروع مقرر مشيراً إلى عدم امتثاله لالتزامات الإبلاغ بالبيانات.
    El representante de un gobierno destacó los cambios propuestos en un proyecto de decisión preparado por su delegación y distribuido en un documento de sesión. UN ووجه أحد الممثلين الحكوميين الانتباه إلى التغييرات المقترحة في مشروع مقرر أعده وفد بلاده وتم تعميمه في ورقة قاعة اجتماعات.
    Además, ya que las Partes aportarían la información relativa a la transición para sustituir las sustancias que agotan el ozono de manera voluntaria, el representante no veía la necesidad de que esa acción estuviera recogida en un proyecto de decisión. UN وفضلاً عن ذلك، بالنظر إلى أن الأطراف سوف تقدم بشكل طوعي جميع المعلومات عن التحول عن المواد المستنفدة للأوزون، فإنه لا يرى حاجة لتحديد أي إجراء في مشروع مقرر.
    Los nombres de los nuevos candidatos se incluirán en un proyecto de decisión para su examen en la serie de sesiones preparatorias y para su posible aprobación en la serie de sesiones de alto nivel. UN وسوف تُدرِج أسماء الأطراف المرشَّحة حديثاً في مشروع مقرر للنظر فيها خلال الجزء التحضيري، لاحتمال اعتمادها خلال الجزء الرفيع المستوى.
    26. La Sra. ROTHEISER (Austria) dice que en las consultas oficiosas que ha mantenido sobre el tema se ha manifestado un apoyo general a las recomendaciones de la Comisión Consultiva, lo que se podría reflejar en un proyecto de decisión. UN ٢٦ - اﻵنسة روثايسر )النمسا(: قالت إنه تم التوصل في المشاورات غير الرسمية التي أجرتها بشأن هذا البند إلى اتفاق عام على تأييد توصيات اللجنة الاستشارية، وهو تأييد يمكن أن ينعكس في مشروع مقرر.
    No obstante, el texto relativo a los elementos que podrían incluirse en un proyecto de decisión o resolución sobre el desarrollo sostenible del turismo no sentará un precedente para la labor futura de la Comisión. UN غير أن بنية العناصر التي يمكن إدراجها في مشروع مقرر/قرار بشأن التنمية السياحية المستدامة لن تشكل سابقة بالنسبة ﻷعمال اللجنة في المستقبل.
    104. El OSACT inició el proceso de elaboración de las directrices y acordó proseguir dicho proceso durante el OSACT 39, sobre la base de los elementos de las directrices generales que figuran en el documento FCCC/SBSTA/2013/3/Add.2, y sin prejuzgar dónde deberían recogerse esos elementos, en un proyecto de decisión o en el proyecto de directrices. UN 104- وبدأت الهيئة الفرعية عملية وضع المبادئ التوجيهية واتفقت على مواصلة هذه العملية في دورتها التاسعة والثلاثين بالاستناد إلى عناصر المبادئ التوجيهية العامة الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2013/3/Add.2، دون إصدار حكم مسبق بشأن مكان إدراج هذه العناصر، إما في مشروع مقرر أو في مشروع مبادئ توجيهية.
    El grupo de contacto convino en un proyecto de decisión, en el cual se presentó entre corchetes el texto respecto del cual no se había llegado a un consenso. UN 43 - وافق فريق الاتصال على مشروع مقرر مع وضع نص معين لم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأنه بين أقواس معقوفة.
    A. Elementos que podrían incluirse en un proyecto de decisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para su adopción en el séptimo período de sesiones UN أولا - تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج ألف - العناصر الممكنــة لمشروع مقرر تتخذه لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus