"en un proyecto de resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مشروع قرار
        
    • وفي مشروع قرار
        
    • على مشروع قرار
        
    • تناولها مشروع قرار
        
    • في إعداد مشروع قرار
        
    La enmienda del Irán introduce elementos de fondo en un proyecto de resolución de procedimiento y no refleja con exactitud las cuestiones arduamente negociadas en Ginebra. UN وقالت إن التعديل اﻹيراني يستحدث مضمونا في مشروع قرار إجرائي، ولا يعكس بدقة ما جرى التفاوض عليه بصورة شاقة في جنيف.
    En un plano más general, la Federación de Rusia aprueba las ideas contenidas en un proyecto de resolución presentado por varios Estados Miembros en relación con el multilingüismo. UN وقال إن الاتحاد الروسي يوافق، بصورة أعم على اﻷفكار الواردة في مشروع قرار قدمه عدد من الدول اﻷعضاء يتعلق بتعدد اللغات.
    En este caso no ha sido así, y mi delegación desea que conste su protesta acerca de una práctica mediante la cual se ha introducido un cambio significativo en un proyecto de resolución sin que se publique como texto revisado. UN وهذه ليست الحالة هنا، ويرغب وفدي في تسجيل احتجاجه بصدد ممارسة يدخل بها تغيير هام في مشروع قرار دون نشره كنص منقح.
    Por tanto, el texto que tienen los miembros ante sí recoge, en esencia, opiniones diversas y las reúne en un proyecto de resolución. UN ولذا فإن النص المطروح عليكم يتضمن، في جوهره، الآراء المختلفة ويضعها في مشروع قرار واحد.
    en un proyecto de resolución sobre la cuestión de Tokelau, que en la actualidad examina el Comité Especial, el Comité tomaría nota con agradecimiento de la contribución al desarrollo de Tokelau por parte de Nueva Zelandia y de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular del PNUD y de la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN ٢٨ - وفي مشروع قرار تقوم اللجنة الخاصة بالنظر فيه حاليا بشأن مسألة توكيلاو، تشير اللجنة مع التقدير إلى قيام نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، بمساهمة تعاونية في تنمية توكيلاو.
    El principio fundamental según el cual la Asamblea General debería proceder es el de no incluir elementos que no gocen de consenso en un proyecto de resolución consensuado. UN والمبدأ الأساسي الذي ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل وفقا له هو وجوب عدم إدخالنا عناصر غير متوافق عليها في مشروع قرار يحظى بتوافق الآراء.
    No queremos ambigüedad alguna en un proyecto de resolución de esta índole. UN ويجب في رأينا ألا يكون هناك أي مجال للغموض في مشروع قرار من هذا النوع.
    No obstante, la cuestión es si hace falta extenderse tanto sobre la participación en esas sesiones y actividades en un proyecto de resolución. UN ولكن السؤال هو هل تحتاج المشاركة في تلك الاجتماعات والأنشطة لأن يشار إليها بهذه الإطالة في مشروع قرار.
    Sería necesario que el Consejo examine la incorporación de los elementos de dicho conjunto en un proyecto de resolución. UN وسيكون المجلس بحاجة إلى النظر في إدراج عناصر هذه المجموعة في مشروع قرار.
    Sólo se hará si la propia Secretaría ha cometido un error técnico en un proyecto de resolución. UN لن يتم ذلك إلاّ عندما ترتكب الأمانة العامة نفسها خطأ فنيا في مشروع قرار.
    Muchos de estos aspectos se detallarán en un proyecto de resolución que tenemos la intención de someter a la consideración de esta Asamblea. UN وسنفصِّل الكثير من ذلك في مشروع قرار ننوي تقديمه لكي تنظر فيه الجمعية.
    El Grupo decidió presentar la cuestión a la Junta en su 36° período de sesiones, en un proyecto de resolución. UN وقرّرت المجموعة عرض المسألة على المجلس في دورته السادسة والثلاثين في مشروع قرار.
    En ese sentido, mi delegación se pronuncia por la adopción de un claro e inequívoco mensaje de este período de sesiones de la Asamblea General sobre la materia, y ello se debe plasmar en un proyecto de resolución que ratifique el sentir de la comunidad internacional y sea adoptado sin votación. UN ويؤيد وفد بلدي اعتماد رسالة واضحة وقاطعة تنبثق عن دورة الجمعية العامة هذه في هذا الصدد. وينبغي أن تتجسد في مشروع قرار يؤيد مشاعر المجتمع الدولي وتعتمد دون تصويت.
    Tras examinar estas propuestas, el grupo de trabajo decidió consolidarlas en un proyecto de resolución que figura en el documento E/CN.15/1996/L.7. UN وبعد بحث هذين الاقتراحين، قرر الفريق العامل أن يوحدهما في مشروع قرار مدرج في الوثيقة E/CN.15/1996/L.7.
    Ahora bien, en un proyecto de resolución cuya adopción se recomendó al Consejo Económico y Social en su período de sesiones de 1999, la Comisión de Estupefacientes también decidió adoptar esta práctica. UN إلا أن لجنة المخدرات قررت أيضا اﻷخــذ بهــذه الممارسة، وذلك في مشروع قرار أوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماده في دورته لعام ١٩٩٩.
    Los Estados Unidos consideraban inapropiado que el Comité Especial pusiera de realce el derecho a la libre determinación de cualquier grupo de personas, especialmente en un proyecto de resolución por medio de la cual la Asamblea General aprobaría un instrumento para la aplicación coercitiva de la ley. UN وقالت ان الولايات المتحدة تعتبر أن من غير الملائم للجنة المخصصة أن تسلط الضوء على حق أي مجموعة من الناس في تقرير المصير، ولا سيما في مشروع قرار ستعتمد الجمعية العامة بمقتضاه صكا بشأن انفاذ القوانين.
    Parece inapropiado que en un proyecto de resolución que se está examinando directamente en sesión plenaria figure un texto concreto en el que se pide la creación de un instrumento de investigación menor, como se incluye en el párrafo 10. UN ويبدو من غير الملائم أن ترد في مشروع قرار يُنظر فيه بشكل مباشر في جلسة عامة صياغة محددة تدعو إلى استحداث أداة بحث ثانوية، كما ورد في الفقرة 10.
    Esa fue una de las lecciones más importantes del decenio pasado y, a nuestro parecer, debe enunciarse claramente en un proyecto de resolución como el que ahora examinamos. UN وهذا الدرس هو أحد أهم دروس العقد الماضي، ونؤمن بأنه يتعين الإفصاح عنه بوضوح في مشروع قرار من قبيل مشروع القرار المعروض علينا.
    en un proyecto de resolución presentado para la aprobación del Consejo Económico y Social2, el Comité invitó a los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y el sector privado a que tomaran determinadas medidas en relación con las distintas opciones. UN ٣ - وفي مشروع قرار قدمته اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاعتماده)٢(، دعت الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى اتخاذ تدابير محددة بشأن النقاط المذكورة أعلاه.
    Con este mecanismo sería posible convenir en un proyecto de resolución sobre las propuestas de reforma del Secretario General que puedan dar un impulso significativo a una reforma más profunda de la Organización. UN وفي إطار هذه الآلية، قد يكون ممكنا التوصل إلى اتفاق على مشروع قرار بشأن اقتراحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام والتي قد توفر حافزا هاما لإجراء مزيد من الإصلاح فيما يتعلق بالمنظمة.
    Además de comentar los elementos del conjunto global presentado en 2007, la Coordinadora recordó que sería necesario abordar diversas cuestiones durante las consultas oficiosas (véase A/C.6/65/L.10, anexo III, párrs. 23 y 24), que habían sido tenidas en cuenta en un proyecto de resolución conexo (A/C.6/66/SR.28, párr. 89). UN 18 - وإلى جانب مناقشة عناصر مجموعة عام 2007، أشارت المنسقة أيضا إلى أن هناك عددا من المسائل التي يجب وضعها في الاعتبار خلال المشاورات غير الرسمية (انظر A/C.6/65/L.10، المرفق الثالث، الفقرتان 23 و 24)، وهي المسائل التي تناولها مشروع قرار مصاحب (انظر A/C.6/66/SR.28، الفقرة 89).
    Su Delegación y la de Turquía trabajan en un proyecto de resolución para poner en marcha dicha Alianza y establecer una red de centros regionales para responder a los desastres naturales. UN وأضاف أن وفده ووفد تركيا يعملان معاً في إعداد مشروع قرار لإقامة مثل هذا التحالف مع إنشاء شبكة من المراكز الإقليمية للاستجابة للكوارث الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus