"en un puesto de control" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عند نقطة تفتيش
        
    • في نقطة تفتيش
        
    • عند إحدى نقاط التفتيش
        
    • على نقطة تفتيش
        
    • عند نقطة التفتيش
        
    • في نقطة مراقبة
        
    • عند حاجز تفتيش
        
    • عند حاجز طريق
        
    • عند حاجز للجيش
        
    • في مركز تفتيش
        
    • تتوقف عند حاجز
        
    • نقطة تفتيش تقع
        
    Dos palestinos resultaron heridos cerca del cruce de A-Ram cuando los soldados dispararon contra su automóvil cuando éste, según se informó, no se detuvo en un puesto de control del ejército. UN وأصيب فلسطينيان بجراح بالقرب من ملتقى الطرق في الرام عندما أطلق الجنود النار على سيارتهما بعد امتناعهما، فيما يُفاد، عن الوقوف عند نقطة تفتيش تابعة للجيش.
    Un soldado resultó herido al ser atacado por un árabe israelí durante una verificación de rutina en un puesto de control del ejército en la zona de Hebrón. UN وتعرض جندي للهجوم وللاصابة بجروح على يد عربي من عرب اسرائيل أثناء تفتيش اعتيادي عند نقطة تفتيش للجيش في منطقة الخليل.
    Un palestino de la aldea de Ras Karkar fue balaceado y resultó herido al no detenerse en un puesto de control cerca de Ramallah. UN وأطلقت النار على فلسطيني من قرية راس كركر فجرح، ﻷنه لم يقف عند نقطة تفتيش بالقرب من رام الله.
    En la investigación llevada a cabo por el sistema judicial ordinario se llegó a la conclusión de que las víctimas desaparecieron tras ser detenidas en un puesto de control militar. UN وخلُص التحقيق الذي أجراه نظام القضاء العادي إلى أن الضحايا اختفوا بعد اعتقالهم في نقطة تفتيش عسكرية.
    Por su parte, los comandantes locales de la OTU se quejaron de haber sido hostigados en un puesto de control del ejército en la zona. UN ومن جانبهم، اشتكى قادة المعارضة الطاجيكية الموحدة من مضايقات تعرضوا لها في نقطة تفتيش للجيش في المنطقة.
    Un palestino atacó a un policía fronterizo que lo había detenido para una inspección de rutina en un puesto de control cerca de Belén. UN وهاجم فلسطيني أحد أفراد الشرطة الحدودية عندما قام بتوقيفه ﻹجراء تفتيش اعتيادي عند إحدى نقاط التفتيش بالقرب من بيت لحم.
    En esta última, soldados de las FDI dispararon contra dos vehículos palestinos cuando éstos hicieron caso omiso de una orden de detenerse en un puesto de control de las FDI. UN وفي منطقة رام الله أيضا، أطلق جنود قوات الدفاع الاسرائيلية النار على سيارتين فلسطينيتين بعد أن تجاهلتا أمرا بالتوقف عند نقطة تفتيش لقوات الدفاع الاسرائيلية.
    El incidente más violento ocurrió en un puesto de control situado a la entrada de Ramallah. UN ووقعت أكثر الحوادث عنفا عند نقطة تفتيش تقع في مدخل رام الله.
    La persona que ha sido insultada, golpeada o maltratada por un soldado israelí en un puesto de control y sometida a horas de interrogatorio descarga su ira en su familia. UN فالشخص الذي يهان ويضرب ويعامل معاملة سيئة من طرف جندي إسرئيلي عند نقطة تفتيش ويتعرض لساعات من اﻷسئلة يفضفض عن غضبه على أسرته أو أسرتها.
    En otro incidente más, un palestino, Attiyah Alyan Yussef Rubaieh, resultó muerto a manos de las fuerzas de ocupación en un puesto de control cerca de la ciudad de Belén. UN وفي حادثة أخرى أيضا، قتلت قوات الاحتلال رجلا فلسطينيا، هو عطية عليان يوسف ربيح، عند نقطة تفتيش قرب مدينة بيت لحم.
    El pago fue efectuado por la FNUOS a un ciudadano sirio que resultó herido en un accidente de tráfico en un puesto de control de la FNUOS. UN وقد دفعت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ذلك المبلغ لمواطن سوري جرح في حادث مركبة وقع عند نقطة تفتيش تابعة للقوة.
    Mientras se dirigían a Sarajevo, fueron detenidos e interrogados por miembros del Vojska Republike Srpske en un puesto de control en la calle Kasindolska, en Dobrinja. UN فأوقفهما عناصر من جيش جمهورية صربسكا عند نقطة تفتيش في شارع كاسندولسكا في دوبرينيا واستجوبوهما.
    Cuando el autobús llegó a las afueras de su ciudad natal, fue detenido en un puesto de control por los hombres del Grupo Islámico Armado. TED عندما وصلت الحافلة إلى ضاحية مدينتها، توقفت عند نقطة تفتيش يرأسها رجال من المجموعة الإسلامية المسلحة.
    Poco antes de llegar al hospital, la ambulancia fue detenida en un puesto de control durante más de 20 minutos, sin motivo alguno ... UN وعندما أوشكت على الوصول الى المستشفى أوقفت سيارة اﻹسعاف عند نقطة تفتيش مدة تزيد عن ٢٠ دقيقة دون أي سبب ...
    El policía israelí herido estaba de servicio en un puesto de control de ese lugar religioso, destinado a facilitar la seguridad de movimiento de los fieles musulmanes. UN وكان الشرطي الإسرائيلي يعمل في نقطة تفتيش بالموقع الديني تستخدم لتيسير الحركة الآمنة للمتعبدين من المسلمين.
    Fue detenida nuevamente en un puesto de control cuando regresaba del hospital y fue herida de gravedad en la cabeza al ser atacada por soldados. UN وأعيد اعتقالهـا في نقطة تفتيش في طريق عودتها من المستشفى وأصابها الجنود بجروح خطيرة في الرأس.
    En mayo, dos jóvenes fueron detenidos y sometidos a violencia sexual en un puesto de control militar en Meta. UN ففي أيار/مايو، جرى احتجاز صبيين في نقطة تفتيش عسكرية في ميتا حيث تم الاعتداء عليهما جنسيا.
    Fue detenido el 24 de enero de 2006 en un puesto de control custodiado por soldados estadounidenses e iraquíes. UN أُلقي القبض عليه في 24 كانون الثاني/يناير 2006 في نقطة تفتيش خاضعة لسيطرة جنود أمريكيين وعراقيين.
    Los problemas empezaron el 31 de diciembre de 1995 cuando la policía croata de Bosnia mató en la zona occidental de Mostar a un joven bosnio de 17 años que al parecer no se había detenido en un puesto de control. UN وقد بدأت المشاكل ذات الصلة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ عندما قامت الشرطة الكرواتية البوسنية بإطلاق الرصاص على شاب بوسني يبلغ من العمر ١٧ عاما، فأردته قتيلا، وزعمت أنه لم يتوقف عند إحدى نقاط التفتيش.
    Tres soldados de la Misión resultaron muertos en un ataque perpetrado el 5 de marzo de 2007 en un puesto de control del Ejército de Liberación del Sudán-Minawi en Gereida. UN وقتل ثلاثة جنود تابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في هجوم وقـع يوم 5 آذار/مارس 2007 على نقطة تفتيش تابعة لفصيل ميناوي بجيش تحرير السودان في قريضة.
    La ambulancia que la transportaba fue retenida en un puesto de control durante varias horas para realizar una inspección de seguridad, por lo que la mujer falleció. UN وإنه قد حجزت سيارة اﻹسعاف التي استدعيت لنقلها عند نقطة التفتيش لعدة ساعات ﻹجراء تفتيش أمني، وفارقت المرأة الحياة.
    - A las 12.20 horas, varios soldados israelíes insultaron a un soldado libanés que se encontraba de guardia en un puesto de control de la 12ª brigada situado en las proximidades de Kfar Kila. UN - بتاريخ 8 آذار/مارس 2009 الساعة 20/12، قام جنود إسرائيليون بالقرب من كفركلا بتوجيه كلام بذيء لجندي من الجيش اللبناني أثناء وجوده في نقطة مراقبة تابعة للواء الثاني عشر، ولم يقم الجندي بأية ردة فعل.
    Los otros cinco se referían a Andre Durant, Carl Angus Scheepers, Johannes Stephanus Enslin, Gerhadus Greeff y Yaakob Niaim Mushi Shehribani, detenidos por la policía en un puesto de control y llevados por una milicia a un lugar desconocido en 2006. UN وتتعلق الحالات الخمس الأخرى بكل من: أندريه دورانت، وكارل أنغوس شيبرس، ويوهانس ستيفانوس إينسلين، وغيرهاردوس غريف، ويعقوب نعيم موشي شهريباني، الذين أوقفتهم الشرطة عند حاجز تفتيش واقتادتهم إحدى الميليشيات إلى مكان غير معلوم في عام 2006.
    Fue muerto cuando no se detuvo en un puesto de control (o después de una persecución en automóvil en el campamento). (JP, 25 y 26 de noviembre de 1993) UN قُتل عندما لم يتوقف عند حاجز طريق )أو بعد مطاردة بالسيارة في المخيم(. )ج ب، ٢٥ و٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(
    Fugitivo con orden de captura, que fue muerto a tiros cuando, junto con un cómplice, hirió a tiros a cuatro soldados en un puesto de control en la carretera cercana a Hebrón. (H, JP, 19 de septiembre de 1993) UN من الهاربين المطلوبين. أطلقت عليه النار فأردي قتيلا عندما أقدم وشريك له على إطلاق النار على أربعة جنود وإصابتهم بجراح عند حاجز للجيش قرب الخليل. )ﻫ. و ج ب، ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(
    Estuvo trabajando en un puesto de control y, según informó, había visto a otros jóvenes en otros puestos de control de la zona. UN وكان الصبي يعمل في مركز تفتيش وأفاد بأنه رأى أطفالا آخرين يعملون في مراكز تفتيش أخرى في المنطقة.
    En Hebrón, soldados dispararon contra un vehículo con matrícula de los territorios que no se detuvo en un puesto de control de carretera. UN وفي الخليل، أطلق الجنود النار على مركبة تحمل لوحتي أرقام اﻷراضي لم تتوقف عند حاجز الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus