"en un texto oficioso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في ورقة غير رسمية
        
    • في ورقة غفل
        
    Las opiniones expresadas al respecto por los Estados Miembros se reflejaron entonces en un texto oficioso, que serviría de aportación al proyecto de informe del Secretario General sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz y su mandato. UN واستخلصت الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في ورقة غير رسمية كانت بمثابة مدخل لمشروع تقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام واختصاصاته.
    El presente documento se basa en las ideas planteadas en 2012 en un texto oficioso por España y México como coordinadores de cooperación y asistencia, e intenta desarrollarlas. UN ويستفاد في هذه الورقة من الأفكار التي طرحت في ورقة غير رسمية قدمتها إسبانيا والمكسيك في عام 2012، بوصفهما منسقين للتعاون والمساعدة، مع محاولة لتطوير تلك الأفكار.
    El representante de Sudáfrica (en nombre del Grupo de los 77 y China) da lectura a revisiones que figuran en un texto oficioso distribuido en idioma inglés solamente. UN وتلا ممثل جنوب أفريقيا (باسم مجموعة الـ 77 والصين) تنقيحات شفوية وردت في ورقة غير رسمية عُممت باللغة الانكليزية فقط.
    En su octava sesión plenaria, el Comité examinó el proyecto de decisión sobre los océanos presentado por Colombia en un documento de sesión al principio del período de sesiones, junto con las revisiones al mismo realizadas en un texto oficioso. UN 86 - تناولت اللجنة بالبحث، في جلستها العامة الثامنة، مشروع مقرر بشأن المحيطات قدمته كولومبيا في ورقة اجتماع في وقت سابق من الدورة وذلك إلى جانب تنقيحات على مشروع المقرر مبيَّنة في ورقة غير رسمية.
    La esencia de las propuestas recibidas por el Grupo de Trabajo se resumió en un texto oficioso que se distribuyó entre los miembros del Comité. UN وقد ورد ملخص لفحوى المقترحات التي تلقاها الفريق العامل، في ورقة غفل وزعت على أعضاء اللجنة.
    A lo largo de su examen del informe, el Comité analizó varias recomendaciones clave contenidas en un texto oficioso preparado por la Secretaría. UN وفي سياق نظر اللجنة في التقرير، استعرضت عددا من التوصيات الرئيسية الواردة في ورقة غفل أعدتها الأمانة العامة.
    La delegación de Austria presentó también notas explicativas sobre la opción 3 en un texto oficioso (A/AC.254/5/Add.3). UN كما قدم وفد النمسا مذكرة توضيحية بشأن الخيار ٣ أوردتها في ورقة غير رسمية (A/AC.254/5/Add.3) .
    La delegación de Austria presentó también notas explicativas sobre la opción 3 en un texto oficioso (A/AC.254/5/Add.3). UN كما قدم وفد النمسا مذكرة توضيحية بشأن الخيار ٣ أوردتها في ورقة غير رسمية (A/AC.254/5/Add.3) .
    La delegación de Austria presentó también notas explicativas sobre la opción 3 en un texto oficioso (A/AC.254/5/Add.3). UN كما قدم وفد النمسا مذكرة توضيحية بشأن الخيار ٣ أوردتها في ورقة غير رسمية (A/AC.254/5/Add.3) .
    La delegación de Austria presentó también notas explicativas sobre la opción 3 en un texto oficioso (A/AC.254/5/Add.3). UN كما قدم وفد النمسا مذكرة توضيحية بشأن الخيار ٣ في ورقة غير رسمية (A/AC.254/5/Add.3) .
    La versión actual de las especificaciones funcionales, contenida en un texto oficioso que se examinó en las consultas anteriores al período de sesiones y que está disponible en < http://unfccc.int/sessions/workshop/281103/index.html > , ha servido de base para la elaboración de las especificaciones técnicas de las normas para el intercambio de datos. UN أما النص الحالي للمواصفات الوظيفية، الذي يرد في ورقة غير رسمية جرى النظر فيها في المشاورات السابقة للدورة والمتاح على الموقع < http://unfccc.int/sessions/workshop/281103/index.html > فقد ظل هو الأساس لإعداد المواصفات الوظيفية لمعايير تبادل البيانات.
    en un texto oficioso precedente, en el que se resumían las principales esferas de preocupación, varios Estados con una presencia considerable de poblaciones indígenas señalaron nueve esferas principales de preocupación en relación con el proyecto de Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. UN في ورقة غير رسمية سابقة توجز " مجالات الاهتمام الرئيسية " ، حدد عدد من الدول التي تضم أعدادا كبيرة من الشعوب الأصلية، تسعة مجالات اهتمام رئيسية فيما يتعلق بمشروع الإعلان الحالي للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Atendiendo a la petición formulada por el Consejo en la resolución 1732 (2006), el Comité examinó los aspectos pertinentes a su labor expuestos en un texto oficioso que se basó en el informe del Grupo de Trabajo oficioso sobre cuestiones generales relativas a las sanciones (S/2006/997). UN كما ناقشت اللجنة خلال المشاورات التي أجرتها في 18 أيار/مايو الجوانب المتصلة بعملها التي وردت في ورقة غير رسمية أعدت على أساس تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل المتعلقة بالجزاءات (S/2006/997)، كما طلبه المجلس في القرار 1732 (2006).
    El Grupo examinó la información proporcionada al Comité por algunas misiones diplomáticas en Pyongyang sobre el efecto de las sanciones en sus actividades, y el 29 de mayo de 2013 presentó al Comité su evaluación en un texto oficioso. UN 184 - واستعرض الفريق المعلومات المقدمة إلى اللجنة من بعض البعثات الدبلوماسية في بيونغ يانغ فيما يتعلق بأثر الجزاءات على الأنشطة التي تضطلع بها، وقدم تقييمه في ورقة غير رسمية إلى اللجنة في 29 أيار/مايو 2013.
    20. El borrador actual de las especificaciones técnicas (borrador Nº 3 de la versión 1.0) figura en un texto oficioso disponible en < http://unfccc.int/sessions/workshop/281103/index.html > y se examinó en las consultas previas al período de sesiones. UN 20- والمشروع الحالي للمواصفات التقنية (المشروع رقم 3 للنسخة 1.0) يرد في ورقة غير رسمية متاحة على الموقع < http://unfccc.int/sessions.workshop/281103/index.html > وقد نُظر فيه في المشاورات السابقة للدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus