"en una base de datos electrónica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في قاعدة بيانات إلكترونية
        
    • في قاعدة بيانات محوسبة
        
    • في قاعدة بيانات الكترونية
        
    • في قواعد بيانات الحاسوب التي
        
    Los resultados de las evaluaciones se almacenarán en una base de datos electrónica a la que tendrán acceso en línea todos los funcionarios del UNICEF. UN وسيتم تسجيل الاستنتاجات في قاعدة بيانات إلكترونية على الخط يستطيع جميع موظفي اليونيسيف الوصول إليها.
    La información, voluntariamente proporcionada por los Estados, se registra en una base de datos electrónica creada a tal efecto en la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وتخزن المعلومات التي تقدمها الدول طوعا في قاعدة بيانات إلكترونية أنشأها لهذا الغرض مكتب شؤون نزع السلاح.
    Unos 49.327 oficiales del Servicio Nacional de Policía han sido inscritos e incluidos en una base de datos electrónica. UN وقد سُجّل قرابة 327 49 من أفراد جهاز الشرطة الوطنية وأُدرجوا في قاعدة بيانات إلكترونية.
    Se recomienda que los participantes conserven en una base de datos electrónica la información y los datos indicados en la sección V. UN 2 - يطلب من المشاركين الاحتفاظ بالمعلومات والبيانات المطلوبة بموجب الفرع الخامس في قاعدة بيانات محوسبة.
    Se deberá facilitar la lista en una base de datos electrónica a la brevedad posible. UN وينبغي أن تتاح هذه القائمة في قاعدة بيانات الكترونية في أقرب فرصة ممكنة.
    La Sección ha participado activamente en la realización del proyecto de la Base de Datos Judicial, destinado a introducir todos los expedientes de las causas en una base de datos electrónica accesible en todo el Tribunal y en última instancia disponible en la Internet. UN 314 - وشارك القسم مشاركة نشطة في تنفيذ مشروع قواعد البيانات القضائية، المصمم لوضع جميع ملفات القضايا في قواعد بيانات الحاسوب التي يمكن الاطلاع عليها خلال المحاكمة وتوفيرها في نهاية المطاف على شبكة الإنترنت.
    Ese sistema, que integra todos los documentos relacionados con las causas en una base de datos electrónica central, permitirá un mayor acceso a la información y acelerará las actuaciones. UN وهذا النظام الذي يُدمج كل الوثائق المتعلقة بالقضايا في قاعدة بيانات إلكترونية مركزية، سيزيد إمكانية الوصول إلى المعلومات، مع تسريع سير الإجراءات.
    :: Consignación directa por los tribunales de cifras sobre los casos penales en una base de datos electrónica mantenida por el departamento de estadística del Ministerio de Justicia, gracias a la cual los usuarios pueden recibir estadísticas actualizadas de inmediato. UN :: إدخال المحاكم الأرقام الخاصة بالقضايا الجنائية مباشرة في قاعدة بيانات إلكترونية تحتفظ بها إدارة الإحصاء التابعة لوزارة العدل، مما يسمح للمستخدمين بتلقي تحديثات فورية للإحصاءات.
    23. Toda información reunida por la comisión, incluida la información relativa a perpetradores individuales, ha sido almacenada en una base de datos electrónica confidencial. UN 23- خُزنت جميع المعلومات التي جمعتها اللجنة، بما فيها المعلومات المتعلقة بفرادى الجناة، في قاعدة بيانات إلكترونية سرية.
    23. Toda información reunida por la comisión, incluida la información relativa a perpetradores individuales, ha sido almacenada en una base de datos electrónica confidencial. UN 23- خُزنت جميع المعلومات التي جمعتها اللجنة، بما فيها المعلومات المتعلقة بفرادى الجناة، في قاعدة بيانات إلكترونية سرية.
    Los resultados de la vigilancia se incorporarán en una base de datos electrónica nacional del MDL27. UN وتسجل نتائج الرصد في قاعدة بيانات إلكترونية وطنية بشأن آلية التنمية النظيفة(27).
    Este sistema, que integra todos los documentos relacionados con las causas en una base de datos electrónica central, con lo que se elimina la necesidad de presentar documentos innecesarios, debería hacer más accesible la información y al mismo tiempo, agilizar las actuaciones. UN وهذا النظام، الذي يجمع سائر الوثائق المتصلة بالدعاوى في قاعدة بيانات إلكترونية مركزية تغني عن الحاجة إلى استخدام الملفات الورقية غير الضرورية، من شأنه حتما زيادة إمكانيات الاطلاع على المعلومات مع الإسـراع بـسيـر الدعاوى.
    Otra novedad de esta Ley es la prescripción de que el registro de votantes se mantendrá en una base de datos electrónica, lo que redundará en una mayor eficiencia y facilitará el ejercicio del derecho de voto. UN وكان من بين التجديدات الأخرى التي أدخلها هذا القانون أنه ينص على الاحتفاظ بالقائمة الانتخابية في قاعدة بيانات إلكترونية وهو ما من شأنه أن يمكن بكل السبل من إعمال الحق في التصويب بشكل أكثر كفاءة ويسراً.
    La autora subraya que el Tribunal Administrativo Federal, al examinar el fondo de anteriores solicitudes de asilo presentadas por miembros de la diáspora etíope que eran miembros activos de Kinijit, ha reconocido que las autoridades de seguridad etíopes vigilan las actividades de la comunidad etíope en el exilio y las registran en una base de datos electrónica. UN وتشدد صاحبة الشكوى على أن المحكمة الإدارية الاتحادية، لدى نظرها في الأسس الموضوعية لطلبات اللجوء السابقة المقدمة من الإثيوبيين النشطين في حزب التحالف، أقرت بأن سلطات الأمن الإثيوبية تراقب أنشطة الإثيوبيين في المنفى وتسجلها في قاعدة بيانات إلكترونية.
    La autora subraya que el Tribunal Administrativo Federal, al examinar el fondo de anteriores solicitudes de asilo presentadas por miembros de la diáspora etíope que eran miembros activos de Kinijit, ha reconocido que las autoridades de seguridad etíopes vigilan las actividades de la comunidad etíope en el exilio y las registran en una base de datos electrónica. UN وتشدد صاحبة الشكوى على أن المحكمة الإدارية الاتحادية، لدى نظرها في الأسس الموضوعية لطلبات اللجوء السابقة المقدمة من الإثيوبيين النشطين في حزب التحالف، أقرت بأن سلطات الأمن الإثيوبية تراقب أنشطة الإثيوبيين في المنفى وتسجلها في قاعدة بيانات إلكترونية.
    Concluyó la inscripción de agentes del Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur: se inscribieron en una base de datos electrónica los nombres de un total de 46.427 oficiales. UN 38 - واكتمل تسجيل أفراد جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان، حيث أُدرج أفراد مجموعهم 427 46 فردا في قاعدة بيانات إلكترونية.
    Se recomienda que los participantes conserven en una base de datos electrónica la información y los datos indicados en la sección V. UN 3 - يوصى المشاركون بالاحتفاظ بالمعلومات والبيانات المطلوبة بموجب القسم الخامس في قاعدة بيانات محوسبة.
    La autoridad exportadora consignará todos los detalles de los remesas de diamantes en bruto en una base de datos electrónica. UN 20 - تسجل سلطة التصدير جميع التفاصيل المتعلقة بشحنات الماس الخام في قاعدة بيانات محوسبة.
    La autoridad importadora consignará todos los detalles de los envíos de diamantes en bruto en una base de datos electrónica. UN 25 - تسجل سلطة الاستيراد جميع التفاصيل المتعلقة بشحنات الماس الخام في قاعدة بيانات محوسبة.
    Estos datos se han organizado en una base de datos electrónica y pueden obtenerse por conducto de la Red de Información de las Naciones Unidas sobre Delincuencia y Justicia Penal, sitio informático de la MultiMalla Mundial en Internet8. UN ونظمت تلك البيانات في قاعدة بيانات الكترونية وهي متاحة عبر شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة .
    Este sistema, como dije, permite mejorar los procedimientos al integrar todos los documentos relacionados con las causas en una base de datos electrónica central, lo que elimina la necesidad de contar con archivos en papel innecesarios y mejora la accesibilidad de la información. UN ومن شأن هذا النظام، على نحو ما شرحت، أن يحسن إجراءاتنا بفضل حفظ جميع الوثائق المتصلة بملف القضية في قاعدة بيانات الكترونية مركزية، ومن ثم يمكن تفادي الحاجة إلى الحفظ غير الضروري للمستندات الورقية وزيادة إمكانية الوصول إلى المعلومات.
    La Sección ha participado activamente en la realización de un proyecto innovador de base de datos judiciales cuyo objeto es introducir todos los expedientes de las causas en una base de datos electrónica accesible en todo el Tribunal y, en última instancia, accesible al público en Internet. UN 347- وشارك القسم مشاركة نشطة في تنفيذ المشروع الابتكاري لقواعد البيانات القضائية، وهو مشروع الغرض منه قيد جميع ملفات القضايا في قواعد بيانات الحاسوب التي يمكن الاطلاع عليها خلال المحاكمة وتوفيرها للجمهور في نهاية المطاف على شبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus