"en una escuela de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مدرسة
        
    • في إحدى مدارس
        
    • في إحدى المدارس
        
    Esto fue el pasado miércoles en la tarde en una escuela de Brooklyn, Nueva York, en la escuela secundaria Cristo Rey, dirigida por jesuitas. TED لقد كان هذا بعد ظهر الأربعاء الماضي في مدرسة تقع في بروكلن، نيويورك، في مدرسة كريستو رِي الثانوية، التابعة لليسوعيين.
    El 1 de octubre tuvo lugar un incidente fuera de lo común en una escuela de Kosovo Polje/Fushe Kosovë. UN 6 - وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، وقع حادث غير عادي في مدرسة في كوسوفو بوليي/فوشي كوسوفي.
    Los alumnos que disponen de un informe que les da acceso a la enseñanza especial se matriculan en una escuela de enseñanza general bajo condición resolutoria. UN ويكون تسجيل التلاميذ الذين بحوزتهم تقرير للالتحاق بمدرسة للتعليم الخاص في مدرسة للتعليم العادي رهناً بالشرط الفاسخ.
    Gracias a los fondos aportados por un donante, se introdujeron varias secciones de décimo curso en una escuela de Jerusalén. UN واستُحدثت عدة شُعب فصلية للصف العاشر في إحدى مدارس القدس بأموال تبرع بها أحد المانحين.
    Creo que deberías estudiar en una escuela de arte. TED أعتقد أنه يجب عليك أن تدرس في مدرسة للفنون.
    Tengo trabajo en una escuela de música. Open Subtitles لقد حصلت على وظيفة في مدرسة الغناء. لا تخبرِ أمي
    Mi padre, sabiamente, me metió en una escuela de bomberos. Open Subtitles وبحكمة وضعني أبي في مدرسة تدريب لرجال الإطفاء
    Me enteré de que estaban escondidos en una escuela de caligrafía bajo los nombres de Rascacielos y Gacela Open Subtitles علمت أنهم كانوا يختبئون في مدرسة فنّ الخطّ بأسماء المنحدر العالي و جدول الربيع
    Lo peor de la noche de brujas en una escuela de blancos es que los niños realmente se preparan como si fueran a la guerra. Open Subtitles لعل أسوء شيء بخصوص عيد القدّيسين في مدرسة للبيض هو أن التلاميذ يتجهزّون له و كأنهم في طريقهم إلى الحرب
    Separado de su madre... para internarlo en una escuela de rígida disciplina y castigos. Open Subtitles المأخوذ من أمه المحبه ليتم إنشائه في مدرسة قاسية من العقاب و الخزي.
    Soy profesor de historia en una escuela de varones. Open Subtitles أنا مدرس تاريخ في مدرسة الأولاد الإعدادية
    Aquí, el dieciséis, acudió a una clase de cocina en una escuela de cocina llamada Le Cordon Bend. Open Subtitles هنا ، في اليوم السادس عشر لقد أخذ درس للطبخ في مدرسة للطهو تُسمى لي كوردن بيند
    Podriamos haber tenido un intercambio. Que pena. en una escuela de artes marciales algunas personas se rigen por su honor otras por sus sentimientos mas profundos. Open Subtitles لكنا حصلنا على مبادلة في مدرسة الفنون القتالية
    ¿Alguno de los dos trabaja en una escuela de moda mientras sobrevive con fideos de dos minutos y agua del grifo? Open Subtitles هل كان أي منكما يعمل كالعبيد في مدرسة الأزياء أثناء الاعاشة على الشعرية التي تحضر في دقيقتين و ماء الصنبور ؟
    Soy maestra suplente en una escuela de bajos ingresos, mestizos... de baja puntuación, un aula de Primer Grado. Open Subtitles أنني مدرسة بديلة بذات دخل منخفض ، في مدرسة مختلطة عرقياً .للصف الأول
    Bueno, he pasado los últimos tres años en una escuela de arte estudiando composición, por lo tanto se cómo y dónde las cosas se ven bien. Open Subtitles حسنٌ قضيت آخر ثلاث سنوات في مدرسة الفن أدرس التركيب لذا أعلم كيف وأين تبدو الأشياء رائعه
    ¿Estudiaste administración de empresas o en una escuela de cocina? Open Subtitles هل دراسة إدارة الأعمال أو في مدرسة الطبخ؟
    Los días 6 y 7 de diciembre escolares y otros ciudadanos hicieron manifestaciones de protesta contra ese incidente en El Fasher que culminaron con el incendio de una tienda utilizada como aula en una escuela de El Fasher. UN وفي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر، خرج تلاميذ ومواطنون آخرون في مظاهرات في الفاشر احتجاجا على حادث القتل، وأسفر ذلك عن إحراق خيمة كانت تقوم مقام غرفة تدريس في إحدى مدارس الفاشر.
    c) que están matriculados, a partir del pasado 1º de febrero, en una escuela de la Comunidad germanófona. UN (ج) أو مسجلين منذ تاريخ غير سابق لـ 1 شباط/فبراير الأخير في إحدى مدارس المجموعة الناطقة بالألمانية.
    No obstante, en enero de 2009 esa práctica se reintrodujo, de conformidad con una sentencia del Tribunal Superior de Israel relativa a la demolición de una vivienda ubicada en Jerusalén Oriental y perteneciente a la familia de Alaa Abu-Dahim, quien en marzo de 2008 había matado a ocho estudiantes en una escuela de Jerusalén Occidental. UN إلا أن ممارسة هدم المنازل كتدبير عقابي عادت تُطبق مجددا في كانون الثاني/يناير 2009 عقب حكم أصدرته المحكمة العليا الإسرائيلية بشأن هدم منزل في القدس الشرقية يعود إلى عائلة علاء أبو دهيم الذي قتل ثمانية طلاب في إحدى مدارس القدس الغربية في آذار/مارس 2008().
    También se observó en una escuela de un campamento que todos los niños llevaban uniforme militar. UN ولوحظ أيضا أن جميع الأطفال في إحدى المدارس في واحد من المعسكرين كانوا يرتدون الزي العسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus