"en una relación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في علاقة
        
    • في العلاقة
        
    • في إطار علاقة
        
    • على علاقة
        
    • في العلاقات
        
    • إلى علاقة
        
    • بعلاقة
        
    • فى علاقة
        
    • في علاقه
        
    • بموجب الجدول
        
    • في إطار علاقات
        
    • لها علاقة
        
    • ضمن علاقة
        
    • في نطاق علاقة
        
    • الى علاقة
        
    Como Estado insular, Cabo Verde ha vivido toda su historia, y basa su futuro, en una relación estrecha y múltiple con el mar. UN فالرأس اﻷخضر بوصفها دولة جزرية عاشت تاريخها كله، في علاقة وثيقة ومتعددة اﻷوجه مع البحار وتبني مستقبلها على تلك العلاقة.
    en una relación como la nuestra no debería ser la chica quien pregunta, pero no puedo aguantar más. Open Subtitles آعْرفُ في علاقة مثل علاقتنا الفتيات لَيسَ مُفتَرَضَ ان يبدأوا بالسُؤال. لكني لا استطيعُ المُسَاعَدَه.
    Si tengo que arrastrarte en una relación inapropiada para sacarte de tu trabajo, estoy preparada. Open Subtitles إن كنت مظطرة لإقحامك في علاقة غير ملائمة لأخلصك من عملك, فأنا مستعدة
    Otra amiga en la universidad me contó de sus experiencias de juego de poder en una relación sexual. TED صديقة أخرى من أيام الكلية، أخبرتني عن تجاربها الأولى لدور صاحب النفوذ في العلاقة الجنسية
    También, como se ha indicado arriba, el reconocimiento y la renuncia pueden ser incluidas en una relación convencional. UN ومن الممكن أيضا، كما سبق وأشرنا، أن يدخل الاعتراف والانسحاب في إطار علاقة تعاهدية.
    ¿pero cómo puedo estar en una relación con alguien, con alguien al que quiero, cuando ni siquiera puedo decirle la verdad? Open Subtitles لكن كيف اكون على علاقة مع سخص مع شخص انا احبه عندما حتى لا اقدر ان اخبره الحقيقة
    He estado en una relación funcional con un hombre adulto durante seis semanas maravillosas, cuatro días fabulosos y siete horas preciosas. Open Subtitles أنا أعيش في علاقة مع ذكر بالغ، لمدة ستة أسابيع رائعة، أربع أيام رائعة، و سبع ساعات غالية.
    Porque entonces estaríamos en una relación de verdad con sentimientos y toda esa mierda. Open Subtitles لأننا عند ذلك سنبدو وكأننا في علاقة جدية مليئة بالمشاعِر والتفاهات الأُخرى
    ¿Que haces cuando estas en una relación con alguien y, vos sabes, como todas las relaciones, es... tienen buenas y malas, pero.. Open Subtitles ماذا تفعلين عندما تكوني في علاقة مع شخص ما و كما تعلمي مثل كل العلاقات تشهد صعود و هبوط
    En ningún lugar dice... que deben estar en una relación para tener descuento. Open Subtitles غير مكتوب أنه يجب أن تكون في علاقة لتحصل على الخصم
    Que las mujeres tienen que estar en una relación para ser felices y Kate Hudson. Open Subtitles تقول بأنها تبعث رسالة سلبية تلك المرأة تحتاج لتكون في علاقة لتكون سعيدة
    Quizá hay un lado negativo... en tener a 2 personas impulsivas en una relación. Open Subtitles ربما يكون هنالك جانب سيء في كون شخصين متهورين في علاقة معاً
    Si tengo que arrastrarte en una relación inapropiada para sacarte de tu trabajo, estoy preparada. Open Subtitles إن كنت مظطرة لإقحامك في علاقة غير ملائمة لأخلصك من عملك‎, فأنا مستعدة
    Si tengo que arrastrarte en una relación inapropiada para sacarte de tu trabajo, estoy preparada. Open Subtitles إن كنت مظطرة لإقحامك في علاقة غير ملائمة لأخلصك من عملك‎, فأنا مستعدة
    Y en el corazón del deseo sostenido en una relación comprometida, creo que está la reconciliación de dos necesidades humanas fundamentales. TED و في قلب المحافظة علي الرغبة في العلاقة الملتزمة، أعتقد أن التوفيق بين إثنتين من إحتياجات الإنسان الأساسية.
    En primer lugar, podría insertarse en una relación bilateral y por lo tanto sólo constataría el resultado de las negociaciones llevadas a cabo entre los dos países. UN إذ يمكن إدراجه أولا في إطار علاقة ثنائية، وبالتالي لا يوضع في الاعتبار سوى نتيجة المفاوضات التي جرت بين البلدين.
    Sabía lo que hacía realmente. Estábamos en una relación cuando fui reclutada por primera vez. Open Subtitles لقد علمَ ما فعلته حقًا، كنا على علاقة عندما تم تجندي أول مرة.
    Si te sirve de consuelo, creo que los límites son buenos en una relación. Open Subtitles أتعلمين؟ إن كان في كلامي مواساة، أظنّ أنّ الحدود مفيدة في العلاقات
    Es solamente la aplicación práctica de un procedi-miento por el cual la reclamación de una persona física o moral se transforma en una relación jurídica entre dos Estados. UN وإنما هي تحريك عملية يتحول فيها ادعاء شخص طبيعي أو قانوني إلى علاقة قانونية بين دولتين.
    Estuve en una relación que rompió mi corazón sin siquiera poder aceptar que el amor condujo al dolor. Open Subtitles مررت بعلاقة مزقت قلبي إلى أشلاء دون أن أستوعب مطلقا أن الحب يؤدي إلى الألم
    ¿Porque entonces podría estar en una relación comprometida? Open Subtitles لأنه حينها سيكون فى علاقة يجب عليه الالتزام بها؟
    No creo que pueda ser capaz de estar en una relación de nuevo. Open Subtitles لااعتقد أنني سوف اكون قادر على أن اكون في علاقه مجددا
    Las autoridades iraquíes competentes han verificado dichas violaciones incluyéndolas en una relación que se adjunta a la presente carta, cuyo contenido se resume a continuación: UN وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي:
    Quedó claro que cualquier mujer que se vea privada de los derechos y las libertades más elementales y sea sometida a la brutalidad y al control en una relación íntima de pareja se encuentra en una situación de esclavitud. UN ورغم اختلاف الحالات الأربع، تبين منها أن أي امرأةٍ تحرم من أبسط حرياتها وحقوقها وتخضع لمعاملة وحشية وسيطرة في إطار علاقات شراكةٍ حميمة تكون امرأة في حالة استعباد.
    1. El artículo 2 resulta especialmente importante para tener una comprensión cabal del Pacto y debe concebirse en una relación dinámica con todas las demás disposiciones del Pacto. UN ١- تتصف المادة ٢ بأهمية خاصة لتفهم العهد تفهما تاما، ويجب اعتبار أن لها علاقة دينامية بسائر أحكامه.
    En este modelo, los científicos, los divulgadores y los agricultores interactúan directamente entre sí en una relación de tres vértices. UN وينظر هذا النموذج إلى العلماء، والمرشدين، والمزارعين، باعتبارهم عناصر تتفاعل فيما بينها مباشرة ضمن علاقة ثلاثية الأركان.
    Se trata de actos formalmente unilaterales, es decir, formulados por un Estado, pero que se insertan en una relación convencional. UN ويتعلق الأمر هنا بأعمال انفرادية رسمية، أي صادرة عن دولة ما، لكنها تندرج في نطاق علاقة تعاهدية.
    Ya sabes, esto no significa que puedo llegar... e involucrarme en una relación contigo. Open Subtitles هذا لا يعني أنني أستطيع أن أقفز الى علاقة معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus