"en una serie de actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في عدد من الأنشطة
        
    • في مجموعة من الأنشطة
        
    • في عدد من المناسبات
        
    • من مجموعة من الأنشطة
        
    • في عدد من أنشطة
        
    • في طائفة من الأنشطة
        
    • في عدد من النشاطات
        
    • في سلسلة من الأنشطة
        
    • يخص طائفة من الأنشطة
        
    El Ministerio de Sanidad y el Ministerio del Interior también están cooperando en una serie de actividades de prevención y lucha contra la violencia en el hogar. UN وتتعاون أيضا وزارتا الصحة والداخلية في عدد من الأنشطة المتصلة بمنع ومكافحة العنف المنزلي.
    A ese respecto, Croacia participa en una serie de actividades regionales con el objetivo de evitar o reprimir las condiciones que sean propicias para la propagación del terrorismo. UN وفي هذا الصدد، تشترك كرواتيا في عدد من الأنشطة الإقليمية بهدف منع أو إزالة الأوضاع المؤدية إلى تفشي الإرهاب.
    En ese sentido, Croacia participa en una serie de actividades regionales con el objetivo de impedir y eliminar las condiciones que crean un terreno fértil para la propagación del terrorismo. UN وفي ذلك الصدد، تشارك كرواتيا في عدد من الأنشطة الإقليمية الهادفة إلى منع وإزالة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    F. Derechos humanos Distintos miembros del Foro han participado activamente en una serie de actividades sobre los derechos humanos. UN 31 - شارك أعضاء المنتدى بفعالية في مجموعة من الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    En este contexto, el Relator Especial también participó en una serie de actividades paralelas sobre distintos temas. UN وفي هذا السياق، شارك أيضا في عدد من المناسبات الجانبية المتعلقة بمواضيع شتى.
    El examen operacional consiste en una serie de actividades interrelacionadas, como un estudio mundial, consultas nacionales, informes regionales y conferencias de examen, conferencias temáticas de alcance mundial y reuniones de grupos de expertos. UN 6 - ويتألف الاستعراض العملي من مجموعة من الأنشطة المترابطة، بما في ذلك دراسة استقصائية عالمية، ومشاورات قطرية، وتقارير إقليمية، ومؤتمرات استعراضية، ومؤتمرات عالمية مواضيعية، واجتماعات لأفرقة الخبراء.
    Como miembro fundador del Acuerdo de Cooperación Regional para Asia y el Pacífico (ACR), participamos de manera activa en una serie de actividades del ACR en estos ámbitos y periódicamente hemos sido anfitriones de sus reuniones. UN ونحن نُشارك بنشاط، بوصفنا عضـــوا مؤسسا في الاتفاق التعاوني اﻹقليمي ﻵسيا ومنطقــــة المحيط الهادئ، في عدد من أنشطة الاتفاق المضطلـــع بها فــــي هــــذه المجالات ونستضيف اجتماعا بانتظام.
    En el Reino Unido, el principal organismo técnico en materia de predicción de la reentrada de objetos que entrañan riesgo es Space Insight Ltd., que presta apoyo al BNSC en una serie de actividades relacionadas con el reconocimiento de la situación en el espacio. UN والجهة التقنية الرائدة في مجال التنبؤ بعودة الأجسام الفضائية المحتملة الخطورة في المملكة المتحدة هي شركة Space Insight Ltd.التي تقدم الدعم للمركز الوطني في طائفة من الأنشطة المتصلة بالتوعية بالأوضاع الفضائية.
    En el período comprendido entre 2006 y 2009, el Instituto Roosevelt participó en una serie de actividades que contribuyeron a la labor de las Naciones Unidas. UN شارك معهد روزفلت، خلال الفترة من 2006 إلى 2009، في عدد من الأنشطة التي أسهمت في عمل الأمم المتحدة.
    La FAO informó de que había estado participando en una serie de actividades relacionadas con la promoción de la aplicación del plan de acción internacional para la ordenación de la capacidad pesquera. UN 128 - أفادت الفاو بأنها شاركت في عدد من الأنشطة المتعلقة بتعزيز تنفيذ خطة العمل الدولية لتنظيم قدرات الصيد.
    El Centro Internacional Match participó en una serie de actividades relacionadas con la asistencia financiera recibida de las Naciones Unidas o proporcionada a éstas, la colaboración sobre el terreno y el patrocinio conjunto, como se indica a continuación: UN شارك مركز ماتش الدولي في عدد من الأنشطة الأخرى من بينها المساعدة المالية المقدمة للأمم المتحدة أو تلك التي تقوم بمنحها والتعاون الميداني والرعاية المشتركة للأنشطة على النحو المبين أدناه:
    19. El Grupo de Evaluación participó activamente en una serie de actividades interinstitucionales. UN 19- أدّى فريق التقييم التابع لليونيدو دوراً فعّالاً في عدد من الأنشطة المشتركة بين الوكالات.
    Por último, desde el trigésimo sexto período de sesiones también participó a título personal en una serie de actividades relacionadas con los derechos humanos de la mujer y la implementación de la Convención. UN وأخيرا، ومنذ الدورة السادسة والثلاثين، فهي ما برحت تشترك أيضا بصفة شخصية في عدد من الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان للمرأة وبتنفيذ الاتفاقية.
    Durante el período que abarca el presente informe, HelpAge International participó en una serie de actividades con el coordinador de las cuestiones relacionadas con el tema del envejecimiento del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas. UN في الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة الدولية لمساعدة المسنين في عدد من الأنشطة مع جهة التنسيق المعنية بالشيخوخة في إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Durante su mandato, el Relator Especial participó en una serie de actividades y actos relativos a la protección y promoción de los derechos de los migrantes. UN 13 - شارك المقرر الخاص، خلال فترة ولايته، في عدد من الأنشطة والمناسبات المتعلقة بحماية حقوق المهاجرين وتعزيزها.
    Los resultados del estudio ponen de manifiesto que los países colaboran y ofrecen y reciben ayuda en una serie de actividades. UN 65 - وتبيِّن نتائج المسح أنه كان للبلدان ما تقدمه وتتلقاه، وأنها تتعاون في عدد من الأنشطة.
    Esas garantías se aplican independientemente de que dichas sospechas lleguen a materializarse en acusaciones penales o no. El Grupo de Trabajo señala que, de conformidad con la información facilitada por el Gobierno, el Sr. Al-Marri participó en una serie de actividades que, si llegara a probarse su implicación, constituirían graves delitos. UN وتنطبق هذه الضمانات بصرف النظر عما إذا كانت تلك الشبهات قد تحولت رسمياً إلى تهم جنائية أم لا. ويلاحظ الفريق العامل أن المعلومات التي قدمتها الحكومة تفيد بأن السيد المري كان ضالعاً في مجموعة من الأنشطة التي تشكل، إن ثبتت صحتها، جرائم خطيرة.
    El Relator Especial también participó, invitado por la Dependencia de Lucha contra la Discriminación, en una serie de actividades organizadas en el Nepal con objeto de respaldar la extraordinaria labor del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre el terreno en la formulación de una estrategia a largo plazo para combatir la exclusión social y la discriminación. UN 26 - وبدعوة من وحدة مناهضة التمييز، شارك المقرر الخاص في مجموعة من الأنشطة التي نظمت في نيبال بهدف تعزيز العمل الميداني الباهر الذي أنجزته مفوضية حقوق الإنسان لوضع استراتيجية طويلة المدى للتصدي للإقصاء الاجتماعي والتمييز العنصري.
    La secretaría también ha apoyado y participado activamente en una serie de actividades de seguimiento de los compromisos adoptados en la Conferencia con respecto a la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. UN 60 - شاركت الأمانة بنشاط أيضا في عدد من المناسبات المتعلقة بمتابعة الالتزامات المتعهد بها في المؤتمر في ما يتعلق بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف وقدمت الدعم لها.
    Consisten en una serie de actividades contenidas en un plan de trabajo común de dos o más organizaciones de las Naciones Unidas y asociados nacionales o subnacionales, y el presupuesto conexo. UN ويتألّف البرنامج المشترك من مجموعة من الأنشطة تُؤدّى في إطار خطة عمل مشتركة وميزانية متصلة بها، تشترك فيها جهتان أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين أو دون الوطنيين().
    Ocho grupos de la sociedad civil fueron movilizados en cuatro países y participan en una serie de actividades de reducción de la pobreza organizadas por la CESPAP sobre gestión de residuos sólidos, vivienda y reconstrucción de medios de vida después del tsunami. UN جرى حشد ثمان من مجموعات المجتمع المدني في أربعة بلدان، وهي تشارك في عدد من أنشطة الحد من الفقر التي تنفذها اللجنة بشأن إدارة النفايات الصلبة، والإسكان، وإصلاح سبل المعيشة بعد كارثة تسونامي.
    En el Reino Unido, el principal organismo técnico en materia de predicción de la reentrada de objetos que entrañan riesgo es Space Insight Ltd., que presta apoyo al BNSC en una serie de actividades relacionadas con el reconocimiento de la situación en el espacio. UN والجهة التقنية الرائدة في المملكة المتحدة في مجال التنبّؤ بعودة الأجسام الفضائية المحتملة الخطورة هي شركة Space Insight Ltd التي تقدّم الدعم للمركز الوطني في طائفة من الأنشطة المتصلة بالتوعية بالأوضاع الفضائية.
    También están aprovechando las posibilidades que les ofrecen las nuevas tecnologías para participar en una serie de actividades cívicas. UN كما أنهم أيضا يستخدمون الإمكانيات التي توفرها التقنيات الجديدة لتقديم مشاركتهم في عدد من النشاطات المدنية.
    El enfoque de la UNCTAD respecto de la globalización también se puso de manifiesto y se promovió en una serie de actividades realizadas durante el año: UN وقد تم إبراز وترويج النهج الذي يتبعه الأونكتاد إزاء العولمة في سلسلة من الأنشطة الأخرى التي تم الاضطلاع بها خلال السنة حيث:
    En el Reino Unido, el principal organismo técnico en esa esfera es Space Insight Ltd., que presta apoyo al Organismo Espacial del Reino Unido en una serie de actividades relacionadas con el reconocimiento de la situación en el espacio. UN وتتبوأ القيادة التقنية لهذه الأنشطة في المملكة المتحدة شركة Space Insight التي تقدّم للوكالة الفضائية للمملكة المتحدة الدعم فيما يخص طائفة من الأنشطة المتصلة بالتوعية بالأحوال الفضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus