"en varias reuniones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في عدة اجتماعات
        
    • في عدد من الاجتماعات
        
    • في العديد من الاجتماعات
        
    • في مختلف الاجتماعات
        
    • في اجتماعات مختلفة
        
    • في اجتماعات عديدة
        
    • في الاجتماعات
        
    • في عدد من اجتماعات
        
    • في اجتماعات شتى
        
    • في مختلف اجتماعات
        
    • عدد من اﻻجتماعات
        
    • في سلسلة من اﻻجتماعات
        
    • في اجتماعات عدة
        
    • في عدّة اجتماعات
        
    • في شتى الاجتماعات
        
    El representante de la organización ha participado en varias reuniones de las Naciones Unidas. UN شارك ممثل المنظمة في عدة اجتماعات عقدتها الأمم المتحدة. وكان ريتشارد أ.
    El Relator Especial participó en varias reuniones para recabar el punto de vista de los pueblos indígenas, los gobiernos y las empresas. UN وشارك المقرر الخاص في عدة اجتماعات من أجل معرفة الآراء بشأن هذه القضية من منظور الشعوب الأصلية والحكومات والشركات.
    También ha participado en varias reuniones preparatorias de las consultas regionales sobre el estudio. UN وشارك هو أيضاً في عدد من الاجتماعات التحضيرية للمشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة.
    Además, la Presidencia participó en varias reuniones con funcionarios de las Naciones Unidas sobre la incorporación de los derechos de las personas con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك الرئيس في عدد من الاجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة بشأن تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    • Representación por los miembros de la Junta en varias reuniones interinstitucionales; UN ● تمثيل أعضاء مجلس اﻷمناء للمعهد في العديد من الاجتماعات المشتركة بين الوكالات؛
    en varias reuniones pudo intercambiar puntos de vista sobre el papel y los planteamientos de la comunidad internacional con respecto a Somalia. UN وقد استطاع في مختلف الاجتماعات تبادل الرأي حول دور المجتمع الدولي ونهوجه فيما يتعلق بالصومال.
    La Comisión observó que el proyecto había suscitado un considerable interés entre los profesionales y que se había examinado en varias reuniones nacionales e internacionales. UN ٥١٣ - لاحظت اللجنة أن المشروع استرعى قدرا كبيرا من الاهتمام في أوساط الممارسين وأنه نوقش في عدة اجتماعات وطنية ودولية.
    La División también ha estado representada en varias reuniones de expertos celebradas en preparación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN كما حضر ممثلون عن الشعبة في عدة اجتماعات لفريق الخبراء عقدت للتحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Relator en varias reuniones científicas y conferenciante invitado en diversas universidades e institutos italianos y extranjeros. UN مقرر في عدة اجتماعات علمية ومحاضر زائر في عدة جامعات ومعاهد ايطالية وأجنبية
    Estas cuestiones se han examinado en varias reuniones celebradas en la Sede entre altos funcionarios de la Secretaría y una delegación encabezada por el Representante Permanente del Iraq. UN وقد جرى بحث هذه المسائل في عدة اجتماعات في المقر عقدت بين كبار موظفي اﻷمانة العامة ووفد يرأسه الممثل الدائم للعراق.
    Participante y expositor en varias reuniones anuales de la American Society of International Law a partir de 1957 hasta el presente UN مشارك ومحاضر في عدة اجتماعات سنوية للجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي، منذ عام ١٩٥٧ وحتى اﻵن.
    La Oficina participó en varias reuniones intergubernamentales y de otra índole, incluidas las de la OUA. UN واشترك المكتب في عدد من الاجتماعات الحكومية الدولية وغيرها، بما في ذلك اجتماعات منظمة الوحدة الافريقية.
    Durante su visita el Relator Especial tuvo la oportunidad de hablar de la Constitución en varias reuniones con representantes tanto gubernamentales como no gubernamentales. UN وأتيح للمقرر الخاص خلال زيارته أن يناقش الدستور الجديد في عدد من الاجتماعات المعقودة مع جهات حكومية وغير حكومية.
    El ACNUDH también ha participado en varias reuniones sobre la dimensión humana organizadas por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos. UN وشاركت المفوضية أيضا في عدد من الاجتماعات المتعلقة بالبعد الإنساني التي نظمها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للمنظمة.
    Ha representado a la OADH en varias reuniones y seminarios regionales e internacionales. UN مثل الجمعية العربية لحقوق الإنسان في العديد من الاجتماعات والحلقات الدراسية الإقليمية والدولية.
    Asimismo, el Departamento ha participado en varias reuniones regionales de centros de coordinación nacionales para la CTPD. UN وبالاضافة الى هذا، اشتركت اﻹدارة اﻵنفة الذكر في مختلف الاجتماعات الاقليمية لمراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El ACNUDH ha participado en varias reuniones y grupos de tareas interinstitucionales, como el equipo de tareas interdepartamental sobre el Afganistán, Burundi, Côte d ' Ivoire, Haití, Liberia y el Sudán. UN وشاركت المفوضية في اجتماعات مختلفة مشتركة بين الوكالات وفي أفرقة عمل من مثل فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بأفغانستان وبوروندي وكوت ديفوار والسودان وليـبـريـا وهايتي.
    Presidenta de la delegación española en la conferencia mundial sobre la mujer celebrada en Nairobi en 1985, y representante de España en varias reuniones de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y las Comunidades Europeas. UN رئيسة الوفد الاسباني الى المؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي عقد في نيروبي في عام ١٩٨٥، وممثلة اسبانيا في اجتماعات عديدة لﻷمم المتحدة ومجلس أوروبا والجماعة اﻷوروبية.
    Representantes del Congreso Islámico Mundial participaron en varias reuniones de los órganos siguientes: UN وشارك مؤتمر العالم الإسلامي في الاجتماعات التي نظمتها الهيئات التالية:
    El Rector y sus colegas de alto nivel participaron en varias reuniones, conferencias y debates de las Naciones Unidas. UN فقد اشترك رئيس الجامعة وكبار زملائه في عدد من اجتماعات اﻷمم المتحدة ومؤتمراتها ومناقشاتها خلال عام ١٩٩٥.
    Participó en varias reuniones de la Liga de los Estados Árabes y de sus organismos especializados. UN شارك في اجتماعات شتى لجامعة الدول العربية ووكالاتها المتخصصة.
    La UNCTAD participó a través de expertos y especialistas en varias reuniones de parlamentarios. UN وشارك الأونكتاد في مختلف اجتماعات البرلمانيين، بصفة خبراء وأخصائيين من أهل التجربة.
    Antes de la Conferencia, la Confederación Internacional y sus filiales participaron en varias reuniones preparatorias regionales. UN وقبل انعقاد المؤتمر، شارك اﻹتحاد والهيئات المنتسبة إليه في عدد من اﻹجتماعات اﻹقليمية التحضيرية.
    No obstante, en varias reuniones celebradas por la misión se destacó la necesidad de realizar esfuerzos más amplios en lo que respecta a la planificación, dotación de recursos y ejecución. UN بيد أنه جرى التأكيد في اجتماعات عدة للبعثة على الحاجة إلى مزيد من الشمول في التخطيط وتوفير الموارد واتخاذ الإجراءات.
    Un representante del Programa participó también en varias reuniones de expertos de la UNODC relativas a la ley modelo sobre las armas de fuego. UN وشارك ممثل للبرنامج أيضا في عدّة اجتماعات خبراء عقدها المكتب حول القانون النموذجي بشأن الأسلحة النارية.
    La organización ha tenido representación en varias reuniones relacionadas con los derechos humanos en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN كانت المنظمة ممثَّلة في شتى الاجتماعات المعنية بحقوق الإنسان في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus