"en violación del régimen de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في انتهاك لنظام
        
    • مما يشكل انتهاكا لنظام
        
    • على نحو يشكل انتهاكا لنظام
        
    • يعد انتهاكا لنظام
        
    El Grupo cree que es altamente probable que en esos sitios haya armas y municiones adquiridas por las Forces Nouvelles en violación del régimen de sanciones. UN ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن تحتوي هذه المواقع على أسلحة وذخيرة اقتنتها القوى الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    La intensificación del conflicto ha llevado a las partes a que, con apoyo del exterior, volvieran a armarse, desplegaran mercenarios extranjeros y repararan recursos aéreos militares en violación del régimen de sanciones. II. Metodología de la investigación UN وقد دفع تصاعد النزاع الأطراف إلى إعادة التسلح ونشر المرتزقة الأجانب وإعادة تأهيل الأصول الجوية العسكرية في انتهاك لنظام الجزاءات، وذلك بدعم أجنبي.
    Responsable de participar en ventas de armas y material conexo en violación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d’Ivoire; UN الشركة مسؤولة عن المشاركة في بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    :: El grupo reunió información y pruebas sobre las principales redes nacionales e internacionales implicadas en el tráfico ilícito de armas y material conexo en violación del régimen de sanciones. UN :: قام الفريق بجمع معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الكبرى الضالعة في الاتجار غير المشروع في الأسلحة والأعتدة ذات الصلة مما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Al Grupo le preocupa que los fondos obtenidos ilícitamente mediante el contrabando puedan seguir siendo utilizados para la compra de armas y material conexo, en violación del régimen de sanciones. UN ويساور الفريق القلق من أن تستخدم الأموال المتأتية بصورة غير مشروعة عن طريق التهريب في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على نحو يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Responsable de la venta de armas y material conexo en violación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d’Ivoire; UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Responsable de la venta de armas y material conexo en violación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d’Ivoire; UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Responsable del traslado de armas o material conexo en violación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d’Ivoire; UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Responsable de la venta de armas o material conexo en violación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d’Ivoire. UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار.
    Además, el Grupo es de la opinión de que los excomandantes de zona han acumulado fuentes adicionales de financiación que, de empeorar la situación política y de seguridad, podrían utilizarse para adquirir armas y material conexo, en violación del régimen de sanciones. UN وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أن قادة المناطق السابقين قد حشدوا مصادر تمويل إضافية يمكن، في حالة تدهور الحالة السياسية والأمنية، أن تستخدم في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Además, al Grupo le preocupa la posibilidad de que el dinero se utilice para adquirir armas y material conexo en violación del régimen de sanciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفريق يساوره القلق من أن تلك الأموال يمكن أن تستخدم لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    La actual inestabilidad política ha llevado a las partes en el norte y el sur de Côte d ' Ivoire a adquirir armas, municiones, material conexo y asistencia militar, en violación del régimen de sanciones. UN 43 - أدى عدم الاستقرار السياسي المتواصل بالطرفين في شمالي كوت ديفوار وجنوبيها إلى اقتناء الأسلحة والذخائر وما يتصل بها من أعتدة ومساعدات عسكرية في انتهاك لنظام الجزاءات.
    136. Desde el comienzo del mandato del Grupo, se han producido numerosos ataques contra el personal de mantenimiento de la paz y el personal de la MONUSCO, en violación del régimen de sanciones, y contra los trabajadores humanitarios. UN 136 - منذ بداية ولاية الفريق، استهدفت هجمات عديدة حفظة السلام والموظفين التابعين للبعثة، في انتهاك لنظام الجزاءات، كما استهدفت العاملين في المجال الإنساني.
    Al Grupo le preocupa que esta estructura militar, pese a estar mezclada con las estructuras regulares, pueda tener la capacidad para comprar más armas y material conexo en caso de crisis, según sea necesario, en violación del régimen de sanciones. UN ويساور الفريق القلق من أن هذا الهيكل العسكري، مع اختلاطه بالهياكل النظامية، قد تتوافر له القدرة، في حالة نشوب أي أزمة، على شراء المزيد من الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، حسب الاقتضاء، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    El Grupo de Expertos prosiguió sus investigaciones sobre los recursos naturales tradicionales, cuyos ingresos, o ingresos desviados, pudieran ser utilizados para comprar armas, en violación del régimen de sanciones, en particular la madera, el oro y el petróleo. UN 68 - واصل فريق الخبراء تحقيقاته بشأن الموارد الطبيعية التقليدية التي قد تستخدم إيراداتها أو تحوّل لشراء أسلحة في انتهاك لنظام الجزاءات، وهي الذهب والنفط والأخشاب.
    El Grupo sigue investigando la producción y explotación ilícitas de la minería artesanal de oro en Côte d ' Ivoire con el fin de establecer si los ingresos obtenidos de estas podrían haber sido utilizados para la compra de armas y material conexo, en violación del régimen de sanciones. UN 69 - ويواصل الفريق التحقيق في إنتاج واستغلال الذهب المستخرج في كوت ديفوار عن طريق أنشطة التعدين الحرفي غير القانونية، وذلك بغية معرفة ما إذا كانت إيرادات تلك العمليات قد استخدمت لشراء أسلحة أو مواد تتصل بها في انتهاك لنظام الجزاءات.
    :: El Grupo de Expertos investigó a fondo todos los aspectos relacionados con los embargos de armas y diamantes, incluidos todos los posibles vínculos entre la explotación de los recursos naturales y la adquisición de armas y material conexo en violación del régimen de sanciones, el adiestramiento militar y la asistencia extranjera UN :: أجرى فريق الخبراء تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بالحظر المفروض على الأسلحة والماس، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات، والجوانب المتعلقة بالتدريبات العسكرية والمساعدة الأجنبية
    Además, el Grupo estima que los excomandantes de zona han acumulado -- con total impunidad, mediante actividades delictivas -- fuentes adicionales de financiación que, de empeorar la situación política y de seguridad, podrían utilizarse para adquirir armas y material conexo en violación del régimen de sanciones. UN وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أن قادة المناطق السابقين قد حشدوا، باللجوء إلى الأنشطة الإجرامية وفي ظل الإفلات التام من العقاب، مصادر تمويل إضافية يمكن أن تستخدم في حالة تدهور الحالة السياسية والأمنية في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    El Grupo no descarta que el objetivo real de esta transacción fuese, de hecho, la compra de material militar en violación del régimen de sanciones. UN وليس في إمكان الفريق استبعاد أن الغرض الفعلي لهذه الصفقة كان، في الواقع، شراء معدات عسكرية مما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Entre otros, el Grupo destacó y describió los siguientes casos: importación de munición en violación del régimen de sanciones; repetidas violaciones del régimen de sanciones por la red Montoya-Lafont-Kapylou; y función desempeñada en las violaciones del régimen de sanciones por un ex-Comandante de Côte d ' Ivoire UN وألقى الفريق الضوء، ضمن جملة أمور، على الحالات التالية وقدم توصيفا لها: استيراد الذخائر على نحو يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات؛ وشبكة مونتويا - لافون - كابيلو التي انتهكت نظام الجزاءات عدة مرات؛ والدور الذي قام به أحد القادة الإيفواريين السابقين في انتهاك نظام الجزاءات
    343. Teniendo en cuenta las declaraciones de los oficiales militares de Côte d’Ivoire y el hecho de que el país no tiene la infraestructura necesaria para capacitar pilotos de helicópteros Mi-24, el Grupo está firmemente convencido de que esa capacitación ha sido impartida por otro país en violación del régimen de sanciones. UN 343 - ونظرا لتصريحات المسؤولين العسكريين الإيفواريين، وكون كوت ديفوار لا تملك الهياكل الأساسية للتدريب على طائرات الـ Mi-24، فإن الفريق لديه اعتقاد قوي بأن ذلك التدريب قد أجري في بلد آخر، مما يعد انتهاكا لنظام الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus