"en virtud de la convención en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بموجب الاتفاقية ولاية
        
    • بموجب الاتفاقية في
        
    • بموجب الاتفاقية على
        
    • بموجب الاتفاقية فيما
        
    2. El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención. UN 2 - يكون أي قرار نهائي صادر عن محكمة لها بموجب الاتفاقية ولاية متصلة بحقوق وواجبات السلطة والمتعاقد واجب الإنفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    2. El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención. UN 2 - يكون أي قرار نهائي صادر عن محكمة لها بموجب الاتفاقية ولاية متصلة بحقوق وواجبات السلطة والمتعاقد واجب الإنفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    2. El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención. UN 2 - يكون أي قرار نهائي صادر عن محكمة لها بموجب الاتفاقية ولاية متصلة بحقوق وواجبات السلطة والمتعاقد واجب الإنفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    Informe presentado en virtud de la Convención en 2009 UN التقرير المقدم بموجب الاتفاقية في عام 2009.
    La autora no afirma que la presunta violación de sus derechos en virtud de la Convención en Mongolia sea imputable al Estado parte. UN ولا تدفع صاحبة البلاغ بأن الانتهاك المدّعى لحقوقها بموجب الاتفاقية في منغوليا يعزى إلى الدولة الطرف.
    3. Pide asimismo a todos los Estados Partes que concentren los informes periódicos que presentan en virtud de la Convención en dos aspectos particulares de la aplicación, con el fin de informar al Comité: UN 3- تطلب أيضاً إلى جميع الدول الأطراف أن تركز تقاريرها الدورية المقدمة بموجب الاتفاقية على جانبين اثنين من جوانب التنفيذ يهدفان إلى:
    vi) Proporcionar los medios para el pleno cumplimiento de los compromisos asumidos en virtud de la Convención en materia de desarrollo, despliegue, adopción, difusión y transferencia de TER, y la financiación y las actividades de fomento de la capacidad conexas; UN `6` توفير الأداة اللازمة للتنفيذ الكامل للالتزامات المعقودة بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بتطوير وتعميم واعتماد ونشر ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً وما يتصل بها من تمويل وبناء للقدرات؛
    2. El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención. UN 2 - يكون أي قرار نهائي صادر عن محكمة لها بموجب الاتفاقية ولاية متصلة بحقوق وواجبات السلطة والمتعاقد واجب الإنفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    2. El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención. UN 2 - يكون أي قرار نهائي صادر عن محكمة لها بموجب الاتفاقية ولاية متصلة بحقوق وواجبات السلطة والمتعاقد واجب الإنفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    2. El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del Contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención. UN 2 - يكون أي قرار نهائي صادر عن محكمة لها بموجب الاتفاقية ولاية متصلة بحقوق وواجبات السلطة والمتعاقد واجب الإنفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención. UN 2 - يكون أي قرار نهائي صادر عن محكمة لها بموجب الاتفاقية ولاية متصلة بحقوق وواجبات السلطة والمتعاقد واجب الإنفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados Partes en la Convención. UN 2 - يكون أي قرار نهائي صادر عن محكمة لها بموجب الاتفاقية ولاية متصلة بحقوق وواجبات السلطة والمتعاقد واجب الإنفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    2. El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados partes en la Convención. UN 2 - يكون أي قرار نهائي صادر عن محكمة لها بموجب الاتفاقية ولاية متصلة بحقوق وواجبات السلطة والمتعاقد واجب الإنفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    El fallo definitivo que dicte un tribunal competente en virtud de la Convención en lo relativo a los derechos y obligaciones de la Autoridad y del contratista será ejecutable en el territorio de cada uno de los Estados partes en la Convención. Parte IX UN 2 - يكون أي قرار نهائي صادر عن محكمة لها بموجب الاتفاقية ولاية متصلة بحقوق وواجبات السلطة والمتعاقد واجب الإنفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    Argelia espera igualmente que los compromisos asumidos en virtud de la Convención en materia de cooperación y ayuda a los países en desarrollo no sigan siendo vanas promesas. UN وتأمل الجزائر أيضا ألا تبقى الالتزامات المتعهد بها بموجب الاتفاقية في مجال التعاون ومساعدة البلدان النامية مجرد وعود باطلة.
    Como prueba adicional, el autor de la queja presenta una declaración jurada del Sr. S. S. S., amigo y antiguo oficial del ejército de la India que, tras ser expulsado del ejército, se convirtió en activista sij, huyó del país y en 1993 obtuvo la condición de refugiado en virtud de la Convención en el Canadá. UN س.، وهو صديق وضابط سابق في الجيش الهندي أصبح من زمرة الناشطين السيخ عقب تسريحه من الجيش وهروبه من البلاد حيث مُنح مركز لاجئ بموجب الاتفاقية في كندا عام 1993.
    Informe sobre la determinación de los fondos necesarios para ayudar a los países en desarrollo a cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención en el contexto del Memorando de Entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN تقرير عن تقييم التمويل لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Informe sobre la determinación de los fondos necesarios para ayudar a los países en desarrollo a cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención en el contexto del Memorando de Entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN تقرير عن تقييم التمويل لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    FCCC/SBI/2004/18 Informe sobre la determinación de los fondos necesarios para ayudar a los países en desarrollo a cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención en el contexto del Memorando de Entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN تقرير عن تقييم التمويل لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Información sobre la aplicación incluida en el informe presentado en virtud de la Convención en julio de 2009 UN أُدرجت معلومات عن التنفيذ في التقرير المقدم بموجب الاتفاقية في تموز/يوليه 2009
    3. Pide asimismo a todos los Estados Partes que concentren los informes periódicos que presentan en virtud de la Convención en dos aspectos particulares de la aplicación, con el fin de informar al Comité: UN 3- تطلب أيضاً إلى جميع الدول الأطراف أن تركز تقاريرها الدورية المقدمة بموجب الاتفاقية على جانبين اثنين من جوانب التنفيذ يهدفان إلى:
    Uno de los panelistas señaló que los funcionarios de enlace nacionales para el artículo 6 de la Convención contribuían de manera importante a llevar a los acuerdos contraídos en virtud de la Convención en materia de educación sobre el cambio climático al ámbito nacional. UN وذكر أحد الخبراء أن صلات الوصل الوطنية المعنية بالمادة 6 من الاتفاقية تؤدي دوراً مهماً في نشر الاتفاقات المُبرمة بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بالتعليم في مجال تغيّر المناخ على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus