En ese contexto, los Ministros celebraron el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba. | UN | كما رحبوا في هذا الصدد بإنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية التي أنشئت بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا. |
En este contexto, celebraron el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba. | UN | وفي هذا السياق، رحب الوزراء بإقامة المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية المنشأة بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا. |
Además, mi país sigue firmemente convencido de que el régimen de no proliferación se beneficiaría de la creación de zonas libres de armas nucleares adicionales, como las ya existentes en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Semipalatinsk. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يزال بلدي على قناعة راسخة بأن نظام عدم الانتشار سوف يستفيد من إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية مثل المناطق الموجودة منها بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا وسيمبالاتنيسك. |
Se consideró que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Semipalatinsk constituía un avance positivo hacia el objetivo del desarme nuclear mundial. | UN | واعتُبر إنشاء مثل هذه المناطق بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا وسييمبالاتينسك خطوة إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي الشامل. |
Mongolia siempre ha apoyado las zonas libres de armas nucleares existentes creadas en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba. | UN | وظلت منغوليا متسقة في تأييدها للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والقائمة في إطار معاهدة تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا. |
Filipinas reconoce las contribuciones aportadas por la creación de zonas libres de armas nucleares en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Asia Central, así como la condición de zona libre de armas nucleares de Mongolia. | UN | وتقر الفلبين بالإسهامات التي تحققت بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وآسيا الوسطى ومركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
Reafirmamos que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Asia Central constituye un paso positivo hacia el logro del objetivo del desarme nuclear mundial. | UN | 14 - ونؤكد من جديد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وآسيا الوسطى يمثل خطوة إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي العالمي. |
Un Atlántico Sur desnuclearizado, junto con las zonas libres de armas nucleares creadas en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Pelindaba, convertirá una extensa parte del hemisferio sur en zona libre de armas nucleares. | UN | ومن شأن جعل جنوب اﻷطلسي منطقة لا نووية، إلى جانب المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية المنشأة بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبيليندابا، أن يجعل جزءا كبيرا من نصف الكرة الجنوبي خاليا من اﻷسلحة النووية. |
37. Acoge con beneplácito las zonas libres de armas nucleares creadas en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba y Bangkok y apoya la creación de esas zonas en otras regiones, como el Oriente Medio y Asia central. | UN | 37 - وأعرب عن ترحيبه بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا وبانكوك وعن تأييده لإنشاء مثل تلك المناطق في مناطق أخرى مثل الشرق الأوسط ووسط آسيا. |
37. Acoge con beneplácito las zonas libres de armas nucleares creadas en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba y Bangkok y apoya la creación de esas zonas en otras regiones, como el Oriente Medio y Asia central. | UN | 37 - وأعرب عن ترحيبه بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا وبانكوك وعن تأييده لإنشاء مثل تلك المناطق في مناطق أخرى مثل الشرق الأوسط ووسط آسيا. |
El Movimiento de los Países No Alineados sigue considerando que el establecimiento de las zonas libres de armas nucleares creadas en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba representa un paso adelante en la consecución del desarme nuclear mundial. | UN | وما زالت حركة عدم الانحياز ترى أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا يشكل خطوة إيجابية نحو بلوغ الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
Los Estados no alineados siguen sosteniendo que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba contribuye a la realización del objetivo del desarme nuclear en todo el mundo y se congratulan de los esfuerzos que se han realizado para crear nuevas zonas de ese tipo en todas las regiones del mundo, en particular en Asia central. | UN | ولا تزال دول حركة عدم الانحياز تعتقد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا، يسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي العالمي ويرحب بالجهود المبذولة لإنشاء مناطق جديدة من هذا النوع في جميع مناطق العالم، لا سيما في آسيا الوسطى. |
Hoy, resulta reconfortante constatar la creación de zonas libres de armas nucleares en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Raratonga, Bangkok y Pelindaba; en América Latina y el Caribe, en el Pacifico meridional, en Asia suroriental y en África respectivamente. | UN | واليوم، من دواعي الارتياح أن نرى أن مناطق خالية من الأسلحة النووية قد أنشئت بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراراتونغا وبانكوك وبيليندابا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا وأفريقيا. |
15. Reafirma que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Semipalatinsk constituye un paso positivo hacia el logro del objetivo del desarme nuclear mundial. | UN | 15 - تؤكد من جديد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وسميبالاتنسك يمثل خطوة إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي العالمي. |
15. Reafirma que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Semipalatinsk constituye un paso positivo hacia el logro del objetivo del desarme nuclear mundial. | UN | 15- تؤكد من جديد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وسميبالاتنسك يمثل خطوة إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي العالمي. |
El Grupo de Estados Árabes insiste también en que la creación de zonas libres de armas nucleares -- como las establecidas en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba y el Tratado del Asia central -- y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia son medidas positivas e importantes para promover el desarme y la no proliferación nucleares en el mundo. | UN | وتؤكد المجموعة العربية كذلك أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتوغنا وبانكوك وبليندابا ووسط آسيا، بالإضافة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، تمثل جميعها خطوات إيجابية وتدابير هامة لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد العالمي. |
El Movimiento sigue considerando la creación de zonas libres de armas nucleares en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Asia Central, y la condición de Estado libre de armas nucleares que tiene Mongolia, como medidas importantes y positivas para alcanzar el objetivo del desarme y la no proliferación nucleares. | UN | وما زالت حركة عدم الانحياز تعتبر إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وآسيا الوسطى ومركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، تدابير إيجابية وهامة في سبيل تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
Las delegaciones celebraron la existencia de las zonas libres de armas nucleares creadas en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Semipalatinsk y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia, y subrayaron la necesidad de crear nuevas zonas libres de armas nucleares. | UN | ورحبت الوفود بوجود مناطق خالية من الأسلحة النووية أُنشئت بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا وسيميبالاتينسك و بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وأكدت الحاجة إلى إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |