"en virtud del protocolo de montreal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بموجب بروتوكول مونتريال
        
    • في إطار بروتوكول مونتريال
        
    • بمقتضى بروتوكول مونتريال
        
    • لبروتوكول مونتريال
        
    • الذي ينظمه بروتوكول مونتريال
        
    • ينظمه بروتوكول مونتريال بشأن
        
    • في ظل بروتوكول مونتريال
        
    • على بروتوكول مونتريال
        
    Programa de asistencia para el cumplimiento en virtud del Protocolo de Montreal UN برنامج مساعدة الامتثال بموجب بروتوكول مونتريال
    en virtud del Protocolo de Montreal, la elaboración de los planes de aplicación nacionales no es una obligación jurídica de todas las Partes. UN ولا يمثل وضع خطط التنفيذ الوطنية التزاماً قانونياً لكل الأطراف بموجب بروتوكول مونتريال.
    Anexo Puntos destacados de la enmienda propuesta para eliminar los HFC en virtud del Protocolo de Montreal UN الخطوط العريضة للتعديل المقترح بالتخفيض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال
    Se sugirió la utilización de instrumentos parecidos a los utilizados en virtud del Protocolo de Montreal. UN كما اقترحت صكوك تماثل تلك المستخدمة في إطار بروتوكول مونتريال.
    Nueva Zelandia comunicó haber cumplido plenamente sus obligaciones en virtud del Protocolo de Montreal. UN 134 - أفادت نيوزيلندا بقيامها بتنفيذ التزاماتها على نحو تام بموجب بروتوكول مونتريال.
    Los datos notificados sobre el consumo tanto de halones como de CFC no se condicen con su obligación de reducir el consumo a valores que no superen los límites permitidos en virtud del Protocolo de Montreal. UN ولا تتسق بيانات الطرف المبلغة عن استهلاك الهالونات ومركبات الكربون الكلورية فلورية مع التزاماته بخفض الاستهلاك إلى ما لا يتجاوز الحدود المسموح بها بموجب بروتوكول مونتريال.
    Los datos notificados por la Parte sobre el consumo tanto de halones como de CFC no se condecían con su obligación de reducir el consumo a valores que no superaran los límites permitidos en virtud del Protocolo de Montreal. UN وكانت البيانات التي أبلغ عنها الطرف بشأن استهلاك كل من الهالونات ومركّبات الكربون الكلورية فلورية غير متسقة مع التزامه بتخفيض الاستهلاك إلى ما لا يزيد على الحدود المسموح له بها بموجب بروتوكول مونتريال.
    Observando también que las Islas Salomón todavía no han presentado sus datos de sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007, de conformidad con el artículo 7, con lo cual la Parte se encuentra en una situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن جزر سليمان لم تبلِّغ بعد بياناتها لعام 2007 بشأن المواد المستنفّدة للأوزون، وفقاً للمادة 7، مما يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بإبلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال.
    Esos datos confirman las expectativas de la Parte arriba mencionadas e indican que está cumpliendo con antelación su obligación correspondiente a 2007 de eliminar gradualmente los CFC, contraída en virtud del Protocolo de Montreal. UN وتؤكد هذه البيانات توقُّع الطرف المذكور أعلاه وتضعه في حالة يفوق فيها التزامه بإنهاء مركبات الكربون الكلورية فلورية إنهاءً تدريجياًّ بموجب بروتوكول مونتريال لعام 2007.
    Aumento del uso de los hidrofluorocarburos en razón de la eliminación progresiva de los hidroclorofluorocarburos en virtud del Protocolo de Montreal UN زيادة استخدام مركبات الهيدروفلوروكربون بسبب الإنهاء التدريجي لاستخدام مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون بموجب بروتوكول مونتريال
    Seguir de cerca los progresos de la Parte en el cumplimiento de sus obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal; UN 3 - يرصد عن كثب التقدم الذي يحرزه الطرف في الاضطلاع بالتزاماته بموجب بروتوكول مونتريال.
    Tomando nota también de que la falta de datos presentados por las Partes a su debido tiempo impide la supervisión y evaluación eficaz del cumplimiento por las Partes de sus obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal, UN وإذ يشير أيضاً إلى أنّ عدم تقديم البيانات في الوقت المناسب من جانب الأطراف يعوق متابعة وتقييم امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال بصورة فعالة،
    Seguir de cerca los progresos de la Parte en el cumplimiento de sus obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal. UN 4 - يرصد عن كثب التقدم الذي يحرزه الطرف في الاضطلاع بالتزاماته بموجب بروتوكول مونتريال.
    Por consiguiente, las obligaciones en virtud del Protocolo de Montreal serían adicionales y las partes podrían cumplirlas como parte de las obligaciones respecto de los HFC dimanadas de la Convención. UN وعليه فإن الالتزامات بموجب بروتوكول مونتريال ستصبح التزامات إضافية ويمكن للأطراف إتباع هذه الالتزامات كوسيلة للوفاء ببعض إلتزاماتها المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب الاتفاقية.
    Seguir de cerca los progresos de la Parte en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal; UN 2 - يرصد عن كثب التقدم الذي يحرزه الطرف في اتجاه تنفيذ التزاماته بموجب بروتوكول مونتريال.
    Se sugirió la utilización de instrumentos parecidos a los utilizados en virtud del Protocolo de Montreal. UN كما اقترحت صكوك تماثل تلك المستخدمة في إطار بروتوكول مونتريال.
    Fondo Multilateral establecido en virtud del Protocolo de Montreal (estado de cuentas IV) UN الصندوق المتعدد اﻷطراف في إطار بروتوكول مونتريال )البيان الرابع( ٦٥٣ ٢٤
    Es más, ocuparse de los HFC en virtud del Protocolo de Montreal impediría su tratamiento en virtud de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وعلاوة على ذلك، فإن معالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال يحول دون تناولها في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Tomando nota de que el hecho de no haber presentado dichos datos pone a esas Partes en una situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos contraídas en virtud del Protocolo de Montreal hasta tanto la Secretaría no reciba los datos pendientes, UN أن تلاحظ أن فشلها في الإبلاغ عن هذه البيانات يضع الأطراف الواردة أعلاه في فئة عدم الامتثال لالتزاماتها بالإبلاغ عن بياناتها بمقتضى بروتوكول مونتريال حتى يحين الوقت لتسلم الأمانة بياناتها المعلقة؛
    FONDO MULTILATERAL ESTABLECIDO en virtud del Protocolo de Montreal RELATIVO A LAS SUSTANCIAS QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO UN الصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون
    FONDO MULTILATERAL ESTABLECIDO en virtud del Protocolo de Montreal RELATIVO A LAS SUSTANCIAS QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO UN الصندوق المتعدد اﻷطراف الذي ينظمه بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون
    Asimismo señaló que, si bien la aplicación acertada del Protocolo de Montreal dependía del compromiso de las Partes para eliminar por completo las sustancias que agotan la capa de ozono, era importante emplazar el actual programa en el más amplio marco de los logros conseguidos en virtud del Protocolo de Montreal. UN وأشار إلى أنه على الرغم من أن نجاح تنفيذ بروتوكول مونتريال يرتهن بإلتزام الأطراف بالتخلص التدريجي الكامل من المواد المستنفدة للأوزون، فإن من المهم وضع جدول الأعمال الحالي في النطاق الأوسع للإنجازات التي تحققت في ظل بروتوكول مونتريال.
    Las enmiendas del Protocolo de Montreal que una Parte haya ratificado determinan las obligaciones contraídas por esa Parte en virtud del Protocolo de Montreal. UN 5 - تحدد التزامات أي طرف المترتبة على بروتوكول مونتريال بالتعديلات على البروتوكول التي صدق الطرف عليها بالإضافة إلى التزاماته التي ينص عليها البروتوكول غير المعدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus