"en virtud del protocolo facultativo del pacto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
        
    • بموجب البروتوكول الاختياري للعهد
        
    • في إطار البروتوكول الاختياري للعهد
        
    • وفقاً للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
        
    • في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
        
    • بمقتضى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
        
    • بموجب أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
        
    • بموجب البروتوكول الاختيار الملحق بالعهد
        
    • بموجب البروتوكول الاختياري والعهد
        
    • المتعلق بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
        
    • في اطار البروتوكول اﻻختياري للعهد
        
    En tales circunstancias, el Comité considera conveniente proceder al examen de las cuestiones que considera admisibles en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto en cuanto al fondo. UN وترى اللجنة في هذه الظروف ضرورة التعجيل بالشروع في النظر في الجوانب الموضوعية للادعاءات التي ترى أنها مقبولة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    DECLARAN ADMISIBLES CIERTAS COMUNICACIONES en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto INTERNACIONAL UN البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي
    DECLARAN ADMISIBLES CIERTAS COMUNICACIONES en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto INTERNACIONAL UN البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي
    8. Examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. UN 8 النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    DECISIONES DEL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS POR LAS QUE SE DECLARAN INADMISIBLES CIERTAS COMUNICACIONES en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto INTERNACIONAL DE UN قرارات اللجنة المعنية بحقوق الانسان بإعلان عدم قبول البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    EXAMEN DE LAS COMUNICACIONES RECIBIDAS en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto UN النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Decidió que en una fecha futura se ocuparía de la cuestión de las obligaciones contraídas por los Estados Partes en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. UN وقررت أن تتناول، في تاريخ لاحق، التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    EXAMEN DE LAS COMUNICACIONES en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    EXAMEN DE LAS COMUNICACIONES RECIBIDAS en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Proyecto de observación general núm. 33 en relación con las obligaciones de los Estados partes en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto UN مشروع التعليق العام رقم 33 بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Examen de las comunicaciones en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto UN النظر في التقارير المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    N. S. Nenova y otras en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN س. نينوفا وسيدات أخريات بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    8. Examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٨- النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    8. Examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto UN ٨- النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد
    Aplica los procedimientos correspondientes a las quejas individuales presentadas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ينفذ اﻹجراءات المتعلقة بالشكاوى الفردية في إطار البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    6.1. De conformidad con el artículo 93 de su reglamento, antes de examinar la reclamación que figura en una comunicación, el Comité de Derechos Humanos deberá decidir si dicha reclamación es admisible en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. 6.2. UN 6-1 قبل النظر في الادعاءات الواردة في بلاغ ما، يجب أن تقرر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم لا وفقاً للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Los recursos adicionales se utilizarían para tramitar las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وستُستخدم هذه الموارد الإضافية للنظر في البلاغات المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Recordando que sus actividades en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos han aumentado como resultado del creciente número de Estados Partes en el Protocolo Facultativo, UN إذ تشير إلى تزايد الأنشطة التي تضطلع بها بمقتضى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية نتيجة لازدياد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري،
    De conformidad con el artículo 93 de su reglamento, antes de examinar la reclamación que figura en una denuncia, el Comité de Derechos Humanos debe decidir si dicha reclamación es admisible en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto de Derechos Civiles y Políticos. UN 4-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في البلاغ، على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تقرر، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم غير مقبول بموجب أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Por ello, antes de examinar toda reclamación formulada en una comunicación, el Comité de Derechos Humanos debe decidir, de conformidad con el artículo 93 de su reglamento, si dicha comunicación es o no admisible en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. UN وعليه فقبل النظر في أية شكوى ترد في بلاغ ما، يتعين على اللجنة أن تحدد وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي ما إذا كان البلاغ مقبولاً بموجب البروتوكول الاختيار الملحق بالعهد.
    Antes de examinar toda reclamación que figura en una comunicación, el Comité de Derechos Humanos debe decidir, de conformidad con el artículo 93 de su reglamento, si la comunicación es o no admisible en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. UN 6-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان طبقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم لا بموجب البروتوكول الاختياري والعهد.
    Reglamento provisional en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN النظام الداخلي المؤقت المتعلق بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus