"en vuelo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الجو
        
    • أثناء الطيران
        
    • أثناء طيرانها
        
    • أثناء تحليقها
        
    • أثناء التحليق
        
    • في طريقها
        
    • أثناء الرحلة
        
    • الطائر
        
    • في الرحلة
        
    • المحلقة
        
    • الطيران عليها
        
    • لطيران
        
    • في الطيران
        
    • عن طريق التحليق في
        
    • طريق التحليق في الفضاء
        
    :: Asalto a un buque en alta mar o a una aeronave en vuelo con el propósito de causar muerte o graves daños corporales, UN :: القيام بهجوم على متن سفينة في أعالي البحار أو طائرة في الجو بهدف قتل أشخاص أو إلحاق ضرر بدني جسيم بهم،
    El sitio principal de los restos estaba situado a 8,5 km con arreglo a una marcación de 0.80° desde la última posición conocida de la aeronave en vuelo. UN وكان موقع الحطام الرئيسي يقع على بُعد 8.5 كيلومترات، باتجاه زاوي قدره 080 درجة، من آخر موقع معروف للطائرة في الجو.
    No hubo ningún caso de destrucción total de aeronaves en vuelo provocada por sabotaje. UN ولم تسجل أية حادثة ترتب عليها التدمير الكامل للطائرة أثناء الطيران بسبب أعمال التخريب.
    Yo hice hincapié, y la parte iraquí convino en ello, en que el piloto de la Comisión era el único responsable del funcionamiento del aparato y de su seguridad y que era absolutamente inaceptable tratar de resolver cuestiones disputadas mediante acciones físicas en vuelo. UN وأصررت، ووافقني العراق في ذلك، على أن طيار اللجنة وحده مسؤول عن تشغيل طائرته وسلامتها، وأنه من غير المقبول إطلاقا محاولة تسوية الخلافات بالتدخل الجسدي أثناء الطيران.
    Actualmente dispone de grabaciones en vídeo de vehículos aéreos no tripulados en vuelo. UN وحصل الفريق الآن على لقطات مصورة بالفيديو، التقطتها هذه المركبات أثناء طيرانها.
    - Las normas y regulaciones de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) no se refieren a regulación alguna que establezca el uso de generadores de humo para señalizar la posición de las aeronaves en vuelo, además de no ser práctica conocida; UN إن قواعد وأنظمة منظمة الطيران المدني الدولي ليس بها إشارة الى أي نظام يقرر استخدام أجهزة توليد الدخان لتمييز مواقع الطائرات أثناء تحليقها كما أنه ليس ممارسة معروفة.
    Hasta la fecha, los ensayos para la calificación en vuelo han sido satisfactorios. UN غير أن اختبارات كفاءتها أثناء التحليق كانت غير ناجحة حتى الآن.
    Gráfico 6: Última ubicación de la aeronave en vuelo tomada del registrador de datos de vuelo. UN الشكل 6: آخر موقع للطائرة في الجو مأخوذ من مسجِّل بيانات الرحلة.
    Ellla los dominaba a todos, sentada sobre el trono, o de pie parecía un ave rapaz en vuelo buscando su presa. Open Subtitles أنها تهيمن عليها جميعا على العرش، أو دائمة مثل طائر في الجو في البحث عن فريسة
    Sin reabastecimiento en vuelo en ese momento. Open Subtitles والتي كانت صعبة جداً لم يوجد تزود بالوقود في الجو في هذا الوقت
    Se prevé un crédito de 35.700 dólares en la partida de servicios de control del tráfico aéreo para alquilar el sistema de seguimiento de vuelos por radar que representa el único medio de comunicación con las aeronaves en vuelo. UN ويخصﱠص الاعتماد البالغ ٠٠٧ ٥٣ دولار تحت بند خدمات مراقبة الحركة الجوية لاستئجار نظام لمتابعة الرحلات لتوفير الوسيلة الوحيدة للاتصال مع الطائرات أثناء الطيران.
    En el caso de cohetes y misiles, los mismos se realizan en banco de ensayos para motores, y en algunos casos se completan con pruebas en vuelo que también pueden incluir telemetrías. UN وفي حالة الصواريخ والقذائف، يتمّ اختبار المحركات على منضدة الاختبار، وفي بعض الحالات يستوفى هذا الاختبار باختبارات أثناء الطيران قد تتضمن أيضاً القياس عن بُعد.
    26. Muchos misiles dirigidos tienen mecanismos que permiten que el astillero los destruya en vuelo. UN 26- تجهز القذائف الموجهة في حالات كثيرة بوسيلة تتيح للمشغل التحكم في القذيفة/تدميرها أثناء الطيران.
    y si trata de captar un bala en vuelo a simple vista, es imposible. Pero ahora podemos ver cosas TED قوة هذه اللكمة تماثل قوة رصاصة كاليبر عيار 0.22، وإذا حاولت أن تلتقط الطلقة أثناء طيرانها بعينيك، فإن الأمر مستحيل،
    Él no descansa, sorprende los pajaros en vuelo. Open Subtitles إنه لا يرتاح، و لا يكفّ عن مباغتة الطيور الصغيرة أثناء طيرانها
    Dicha ley se adjunta como Adición I y tipifica en general como delito toda injerencia en una aeronave en vuelo o el hecho de poner en peligro a la tripulación, los pasajeros, la aeronave y las instalaciones aeronáuticas. UN وهذا القانون مرفق هنا بوصفه الإضافة طاء. ويجرم هذا القانون بصفة عامة التدخل في سير الطائرات أثناء طيرانها أو تعريض طاقم الطائرة والمسافرين والطائرة ومرفقات الطيران للخطر.
    e) Comunique, a sabiendas, informes falsos, poniendo con ello en peligro la seguridad de una aeronave en vuelo. UN " (هـ) القيام عمدا بترويج أخبار زائفة تشكل خطرا على سلامة طائرة في أثناء تحليقها.
    El hecho de que Cuba haya derribado estas aeronaves constituyó una violación de la disposición del derecho internacional consuetudinario que prohíbe utilizar armas en estas circunstancias contra aeronaves civiles en vuelo. UN وإن إسقاط كوبا لهاتين الطائرتين انتهك الحظر المفروض بموجب القانون الدولي العرفي ضد استخدام اﻷسلحة في هذه الظروف ضد الطيران المدني أثناء التحليق.
    En el ángulo superior izquierdo se observa la señal de un Boeing 772, en vuelo de Copenhague a Singapur. UN وفي الركن الأيسر العلوي تظهر علامة تشير إلى طائرة من طراز بوينغ 772 في طريقها من كوبنهاغن إلى سنغافورة.
    Es muy raro que se abran en vuelo. Open Subtitles ومن النادر أستخدامها أثناء الرحلة
    " Un ave en vuelo encuentra comida; un ave dormida muere " Open Subtitles ؛ الطير الطائر يجد الطعام " "والطير النائم يموت
    A las 9.33 horas una aeronave Boeing 737 de la aerolínea TACA International Airlines en vuelo número 370, nivel de vuelo 290, de Belice a Miami, avistó la aeronave gubernamental de los Estados Unidos cuando se encontraban ambas a unas 25 millas náuticas al sur de MAXIM. UN وفي الساعة ٢٣/٩٠، عاينت طائرة بوينج ٧٣٧ تابعة لشركة الخطوط الجوية الدولية " تاكا " ، في الرحلة رقم ٣٧٠ المتجهة من بليز إلى ميامي على مستوى تحليق يبلغ ٢٩٠ قدما، طائرة حكومية تابعة للولايات المتحدة، عندما التقتا على مسافة تقارب ٢٥ ميلا بحريا جنوب " مكسيم " .
    El Estado de lanzamiento es responsable por los daños causados por objetos espaciales suyos en la superficie de la Tierra o a las aeronaves en vuelo. UN وتكون الدولة المطلقة للجسم الفضائي مسؤولة عن الضرر الناجم عن الأجسام الفضائية على سطح الأرض أو الذي يصيب الطائرات المحلقة.
    Todo sistema que haya sido construido, desarrollado, ensayado en vuelo o desplegado para el lanzamiento de armas nucleares se considerará un sistema vector de armas nucleares. UN وأي وسيلة لإيصال الأسلحة النووية صُنعت أو طورت أو أجريت اختبارات الطيران عليها أو نُشرت لإيصال الأسلحة، تعتبر وسيلة إيصال للأسلحة النووية.
    2. Demostración en vuelo del manipulador (MFD) UN ٢ - العرض الايضاحي لطيران المناول(MFD)
    Como otros aviones de ala fija, es eficiente en vuelo hacia adelante, mucho más que los helicópteros y variaciones de los mismos. TED ومثل أي طائرة ذات جناح ثابت فهي كفوءة في الطيران إلى الأمام أكثر من الطائرات المروحية وأنواعها الأخرى
    15. El objetivo de los programas de tecnologías espaciales genéricas o propicias es desarrollar, demostrar en vuelo y comercializar las tecnologías de la próxima generación de importancia estratégica para el programa espacial del Canadá. UN ٥١- يهدف برنامج التكنولوجيات الفضائية العامة المساعدة الى تطوير الجيل المقبل من التكنولوجيات ذات اﻷهمية الاستراتيجية بالنسبة لبرنامج الفضاء الكندي وايضاحه عن طريق التحليق في الفضاء وتأمين ترويجه تجاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus