"en zagreb y belgrado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في زغرب وبلغراد
        
    G. Oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Zagreb y Belgrado UN مكتب اﻷمم المتحدة للاتصال في زغرب وبلغراد
    Se mantendrán las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Zagreb y Belgrado. UN وسيتم الاحتفاظ بمكتبي الاتصال التابعين لﻷمم المتحدة في زغرب وبلغراد.
    A principios del verano, se había acordado conceder el régimen de consulado a las oficinas de enlace en Zagreb y Belgrado. UN وفي وقت سابق من هذا الصيف، اتفق على منح مكتبي الاتصال في زغرب وبلغراد الصفة القنصلية.
    Oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Zagreb y Belgrado UN مكتبا اﻷمم المتحدة للاتصال في زغرب وبلغراد
    Los locales que ocupaba inicialmente en Zagreb y Belgrado eran proporcionados libres de cargo, pues los compartía con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وكانت اﻷماكن التي شغلت في بادئ اﻷمر في زغرب وبلغراد توفر بالمجان ﻷن شغلها كان بالاشتراك مع عمليات حفظ السلام.
    Habida cuenta de la compleja interrelación existente entre esas tres misiones y todas las partes en la zona de la misión, considero esencial mantener en Zagreb y Belgrado unas oficinas de enlace de las Naciones Unidas pequeñas, pero con una dotación de personal suficiente. UN ونظرا لتعقيد العلاقات المتبادلة بين البعثات الثلاث وجميع اﻷطراف في منطقة البعثة، أرى أن من الضروري أن تظل هناك مكاتب اتصال صغيرة تابعة لﻷمم المتحدة مزودة بعدد كاف من الموظفين في زغرب وبلغراد.
    Las autoridades yugoslavas competentes presentaron una protesta a los representantes de las Naciones Unidas, el Sr. Y. Akashi y el Sr. B. Janvier, en Zagreb y Belgrado, y a los representantes sobre el terreno. UN وقد قدمت السلطات اليوغوسلافية المختصة احتجاجا إلى ممثلي اﻷمم المتحدة، السيد ي. أكاشي و ب. جانفييه في زغرب وبلغراد وإلى أولئك الموجودين في الميدان.
    G. Oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Zagreb y Belgrado UN زاي - مكتبا اﻷمم المتحدة للاتصال في زغرب وبلغراد
    El Jefe de Observadores Militares y su Adjunto celebran reuniones en Zagreb y Belgrado, así como en la zona de Prevlaka, para fomentar la confianza entre las partes, mejorar las condiciones de seguridad de los observadores militares de las Naciones Unidas, evitar incidentes y aliviar tensiones. UN ويعقد كبير المراقبين العسكريين ونائبه اجتماعات في زغرب وبلغراد ومنطقة بريفلاكا بغية تعزيز الثقة بين الطرفين، وتحسين سلامة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، ومنع الحوادث، وتخفيف حدة التوتر.
    Contratos comerciales de limpieza para Banja Luka, Tuzla, las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Zagreb y Belgrado, y la MONUP. UN عقود التنظيف التجارية لبنيالوكا وتوزلا ومكتبي الأمم المتحدة للآتصال في زغرب وبلغراد وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا.
    El jefe de los observadores militares y su adjunto también han asistido a reuniones a más alto nivel con dirigentes políticos, religiosos y culturales de la región y con oficiales de Estado Mayor en Zagreb y Belgrado, a fin de fomentar la confianza y mejorar las perspectivas de hallar una solución. UN كما أن كبير المراقبين العسكريين ونائبه يحضران الاجتماعات التي تعقد، على مستوى أرفع من ذلك، مع القادة السياسيين والدينيين والثقافيين في المنطقة ومع ضباط اﻷركان العامة في زغرب وبلغراد بغية تعزيز الثقة وتحسين فرص الوصول إلى حل. ـ
    Además, las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Zagreb y Belgrado (véase el párrafo 24 infra) se utilizarán para asegurar una estrecha cooperación a todos los niveles del Gobierno. UN وبالاضافة الى ذلك، سيستخدم مكتبا اﻷمم المتحدة للاتصال في زغرب وبلغراد )انظر الفقرة ٢٤ أدناه( لكفالة التعاون الوثيق على جميع مستويات الحكومة.
    El Jefe de Observadores Militares mantiene también contactos con las autoridades en Zagreb y Belgrado a fin de examinar diversas cuestiones derivadas de la resolución 1147 (1998). UN ويحافظ أيضا كبير المراقبين العسكريين على الاتصالات مع السلطات في زغرب وبلغراد من أجل معالجة المسائل الناشئة عن القرار ١١٤٧ )١٩٩٨(.
    g) Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH), incluidas las oficinas de enlace en Zagreb y Belgrado y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) (A/53/895, Add.6); UN )ز( بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك مكتبا الاتصال في زغرب وبلغراد وبعثة مراقي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا (A/53/895/Add.6)؛
    f) Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH), incluidas las oficinas de enlace en Zagreb y Belgrado y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) (A/54/841, Add. 6); UN (و) بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك مكتبا الاتصال في زغرب وبلغراد وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا (A/54/841, Add.6)؛
    e) Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH), incluidas las oficinas de enlace en Zagreb y Belgrado y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) (A/55/874/Add.5); UN (هـ) بعثة مراقبي الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك مكتبا الاتصال في زغرب وبلغراد وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا (A/55/874, Add.5)؛
    b) Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH), incluidas las oficinas de enlace en Zagreb y Belgrado y la Misión de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) (A/56/887/Add.2); UN (ب) بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك مكتبا الاتصال في زغرب وبلغراد وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا (A/56/887/Add.2)؛
    9. La Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, ha de adoptar en relación con la financiación de la UNTAES y de las oficinas de enlace en Zagreb y Belgrado, una decisión respecto del destino que se dará al saldo no comprometido de 18.826.400 dólares en cifras brutas (18.800.000 dólares en cifras netas) para el período que termina el 30 de junio de 1996. UN ٩ - تتمثل اﻹجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الحادية والخمسين فيما يتعلق بإدارة اﻷمم المتحدة الانتقاليــة ومكتبي الاتصال في زغرب وبلغراد فـي اتخاذ قرار بشأن معاملة الرصيد غير المستخدم البالغ إجماليه ٤٠٠ ٨٢٦ ١٨ دولار )صافيه ٠٠٠ ٨٠٠ ١٨ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    A estos efectos, el Jefe de Observadores Militares mantiene contactos con las autoridades en Zagreb y Belgrado a fin de examinar diversas cuestiones derivadas de la resolución 1119 (1997). La cooperación entre la MONUP y la fuerza multinacional de estabilización se mantiene por medio de reuniones periódicas. UN وفي هذا السياق، بقي كبير المراقبين العسكريين على اتصال بالسلطات في زغرب وبلغراد من أجل معالجة المسائل الناشئة عن القرار ١١١٩ )١٩٩٧(، ويستمر التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا وقوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات من خلال عقد اجتماعات منتظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus