"enarbolan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترفع
        
    Regla 3. Obligación de los Estados de establecer niveles de seguridad y proporcionar la información pertinente a los buques que enarbolan su pabellón. UN البند 3: تلتزم الدولة بتحديد المستويات الأمنية وتزويد السفن التي ترفع علم تلك الدولة بالمعلومات ذات الصلة
    La segunda cuestión, más difícil, atañe a las consecuencias para el Estado del pabellón cuando no da cumplimiento a sus responsabilidades con respecto a los buques que enarbolan su pabellón. UN وتتصل الثانية، وهي مسألة أصعب، بالعواقب التي تلحق بدولة العلم لا تضطلع بمسؤولياتها فيما يتعلق بالسفن التي ترفع علمها.
    Varias delegaciones también sugirieron que los Estados podrían adoptar medidas contra las actividades ilícitas de los propietarios efectivos de los buques que enarbolan su pabellón. UN واقترح عدد من الوفود أيضا أن تعتمد الدول تدابير ضد الأنشطة غير المشروعة للملاك المستفيدين لهذه السفن التي ترفع أعلامها.
    Namibia se opone enérgicamente a los buques que enarbolan pabellones de conveniencia y desaprueba su utilización. UN وتتمسك ناميبيا بموقف معارض بشدة للسفن التي ترفع أعلام الملاءمة وتحاول منع استخدام تلك السفن.
    Noruega prohibía a los buques que enarbolan su pabellón pescar en zonas gestionadas por organizaciones regionales de ordenación pesquera de las que no era miembro. UN وحظرت النرويج على السفن التي ترفع علمها الصيد في المناطق التي تديرها المنظمات الإقليمية التي لا تنتمي لعضويتها.
    Incumbe a los Estados del pabellón la responsabilidad principal de imponer a los buques que enarbolan su pabellón en alta mar el cumplimiento de las medidas de conservación y ordenación. UN ولدول العلم الدور الأساسي في إعمال تدابير الحفظ والإدارة بالنسبة للسفن التي ترفع أعلامها في أعالي البحار.
    El ejercicio por parte de los Estados de un control efectivo sobre los buques que enarbolan su pabellón es una prioridad cada vez más clara. UN لقد أصبحت ممارسة الدول للرقابة الفعالة على السفن التي ترفع أعلامها أمرا حتميا بشكل متزايد.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar exige que los Estados del pabellón hagan valer un control efectivo sobre los buques que enarbolan su pabellón. UN واتفاقية قانون البحار توجب على دول العلم ممارسة رقابة فعالة على السفن التي ترفع علمها.
    109. La vigilancia y el control de buques que se dedican a la pesca en alta mar deben ser responsabilidad primaria de los Estados cuyos pabellones enarbolan. UN ١٠٩- ويجب أن يكون رصد ومراقبة السفن القائمة بصيد السمك في أعالي البحار بالدرجة اﻷولى من مسؤولية الدول التي ترفع أعلامها تلك السفن.
    15. La jurisdicción exclusiva de un Estado sobre los buques que enarbolan su pabellón en alta mar no es un principio inmutable. UN ١٥ - والولاية الخالصة لدولة ما على السفن التي ترفع علمها في أعالي البحار ليست ولاية ثابتة.
    Lo que es nuevo y debe ser enfrentado con energía es el grado de crueldad con que los capitanes de los buques que enarbolan el pabellón de algunos Estados presentes en este foro tratan de resolver el problema. UN أما ما هو جديد، وهو أمر ينبغي مواجهته بعزم، فهو درجة القسوة التي يسعى بها ربابنة سفن ترفع أعلام بعض الدول الموجودة في هذا المحفل، إلى معالجة المشكلة.
    Además, a fin de abarcar de manera más amplia a los buques que enarbolan su pabellón nacional, tiene previsto preparar reglamentos y, si fuera necesario, enmendar la Ley como parte del proceso de ratificación del Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces. UN وفضلا عن ذلك، فإن استراليا تعتزم وضع لوائح، وتعديل القانون عند الاقتضاء، كجزء من عملية المصادقة على اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥، وذلك لتغطية عدد أكبر بكثير من السفن التي ترفع علمها.
    Los Estados del pabellón deben hacer cumplir a los buques que enarbolan su pabellón o estén matriculados en su territorio lo que se ha convertido en un corpus sustancial de derecho. UN ودول العالم مطالبة بتنفيذ وإنفاذ ما أصبح مجموعة هامة من القوانين السارية على السفن التي ترفع علمها أو التي هي مسجلة لديها.
    El Gobierno de Belice se compromete a cooperar con los órganos de pesca regionales pertinentes para evitar que los barcos que enarbolan su pabellón se dediquen a actividades de pesca ilícita, no regulada y no declarada. UN وحكومة بليز تتعهد بأن تعــمل، بالــتعاون مع الهيئات اﻹقليمية ذات الصلة بمصائد اﻷسماك، على كبح السفن التي ترفع علمها عن الصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    La obligación principal de velar por que los buques observen las normas y estándares internacionales aplicables y la legislación nacional adoptada de conformidad con la Convención, compete al Estado cuyo pabellón enarbolan. UN والالتزام الرئيسي يقع على دولة العلم وذلك بأن تكفل امتثال السفن التي ترفع علمها للقواعد والمعايير الدولية السارية وللقوانين الوطنية المعتمدة وفقا للاتفاقية.
    Insistió en que incumbía al Estado del pabellón la responsabilidad general de que se respetasen los derechos de la tripulación en relación con su servicio a bordo de buques que enarbolan su pabellón y de hacer cumplir las normas laborales. UN وأكد الممثل أن دولة العَلَم مسؤولة بوجه عام عن كفالة احترام حقوق الملاحين المتعلقة بعملهم على متن السفن التي ترفع علمها وعن إنفاذ معايير العمل.
    Obligación de los Estados de tener una relación auténtica con los buques que enarbolan su bandera y de ejercer efectivamente su jurisdicción y su autoridad sobre esos buques. Párrafo 2 del artículo 5. UN وتلتزم الدول بأن يكون لها صلة حقيقية مع السفن التي ترفع علمها، وبالقيام على نحو فعال بممارسة ولايتها ورقابتها في المسائل الإدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها.
    La seguridad del transporte marítimo está inseparablemente vinculada a la obligación que tienen los países del pabellón de responsabilizarse plenamente de sus actos, algo que no puede cumplirse de manera eficaz si no existe la relación auténtica entre el Estado del pabellón y los barcos que enarbolan su bandera. UN وأمن النقل البحري مرتبط بشكل وثيق بالتزام دول العلم بالوفاء الكامل بمسؤولياتها، ولا يمكن أداء هذه المسؤوليات بشكل فعال بدون وجود علاقة وثيقة بين دولة العلم والسفن التي ترفع علمها.
    Es importante señalar que, a nivel nacional, Venezuela desarrolla decididos avances en materia de conservación y ordenación de los recursos hidrobiológicos y las medidas para el control de las operaciones de los buques que enarbolan el pabellón nacional. UN ومن المهم أن نشير إلى أن فنـزويلا تتخذ على الصعيد الوطني خطوات هامة إلى الأمام في مجال حفظ وإدارة الموارد البيولوجية البحرية وتدابير ضبط عمليات السفن التي ترفع أعلامها.
    A juicio de las organizaciones, ambas cuestiones eran inseparables dado que la posibilidad de que un Estado del pabellón ejerza efectivamente sus responsabilidades parecería depender de que exista un vínculo suficientemente fuerte entre el Estado del pabellón y los buques que enarbolan su pabellón. UN وترى هذه المنظمات أن المسألتين لا تنفصلان، نظرا لأن قدرة دولة ما من دول العلم على ممارسة مسؤولياتها بفعالية تتوقف فيما يبدو على صلة قوية بما فيه الكفاية بين دولة العلم والسفن التي ترفع علمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus