"encarga de coordinar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسؤولية تنسيق
        
    • المسؤولية عن تنسيق
        
    • بمسؤولية تنسيق
        
    • مهمة تنسيق
        
    • المسؤولة عن تنسيق
        
    • وينسق
        
    • بدور جهة الاتصال المعنية
        
    • مسؤول عن تنسيق
        
    • مسؤولة عن تنسيق
        
    • مسؤولية التنسيق
        
    • مهمّة تنسيق
        
    La División de Relaciones Exteriores se encarga de coordinar la preparación de los informes periódicos que se presentan en virtud del Pacto, en nombre del Jefe del Gobierno. UN وتقع على شعبة العلاقات الخارجية مسؤولية تنسيق إعداد التقارير الدورية المقدمة بموجب العهد نيابة عن رئيس الأمناء.
    El Programa se encarga de coordinar el apoyo al OSACT. UN ويتولى البرنامج مسؤولية تنسيق الدعم للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Se designa a un coordinador, que se encarga de coordinar todas las actividades de liquidación y de dirigir el equipo de liquidación. UN ويتحمل منسق عملية التصفية المسؤولية عن تنسيق جميع أنشطة التصفية ويرأس فريق التصفية.
    83. El Alto Comisionado se encarga de coordinar la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ٣٨- ويتولى المفوض السامي المسؤولية عن تنسيق تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El Centro de Coordinación de las Operaciones Conjuntas se encarga de coordinar las operaciones de respuesta a la información conjunta. UN وينهض مركز تنسيق العمليات المشتركة بمسؤولية تنسيق العمليات استجابة لهيئة الاستخبارات المشتركة.
    La Comisión de las Comunidades Europeas (CE) se encarga de coordinar las actividades de asistencia del Grupo de los 24 a los países tradicionales de Europa oriental, así como Albania, los Estados bálticos y la ex Yugoslavia. UN فقد أنيطت بلجنة الاتحادات اﻷوروبية مهمة تنسيق جهود المساعدات التي تبذلها مجموعة اﻷربعة والعشرين لصالح بلدان أوروبا الشرقية التقليدية، فضلا عن البانيا ودول البلطيق ويوغوسلافيا السابقة.
    El Ministerio de Defensa Nacional se encarga de coordinar la aplicación del derecho internacional humanitario dentro del país. UN 2 - ووزارة الدفاع الوطني هي المسؤولة عن تنسيق تنفيذ القانون الإنساني الدولي في الدولة.
    El grupo de orientación también se encarga de coordinar las tareas de prevención de la violencia en el hogar. UN وينسق الفريق الإرشادي أيضا الأعمال الوقائية لمناهضة العنف العائلي.
    12.1 El Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) se encarga de coordinar la ejecución del programa de asentamientos humanos dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN 12-1 يقوم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) بدور جهة الاتصال المعنية بتنفيذ برنامج المستوطنات البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    El Primer Ministro ejerce la potestad reglamentaria, puede delegar algunas de sus atribuciones en los ministros y se encarga de coordinar las actividades ministeriales. UN ويمارس الوزير الأول السلطة التنظيمية ويجوز له أن يفوض بعض سلطاته إلى الوزراء. وهو مسؤول عن تنسيق الأنشطة الوزارية.
    Además, la CAPI se encarga de coordinar la planificación de la política relativa al personal de las organizaciones del régimen común. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة مسؤولة عن تنسيق تخطيط السياسات العامة في مجال شؤون الموظفين لمنظمات النظام الموحد.
    El Ministerio de Infancia, Igualdad e Inclusión Social se encarga de coordinar las actividades. UN وتتولى وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي مسؤولية تنسيق الأنشطة.
    La Dependencia de Finanzas y Presupuesto se encarga de coordinar la planificación, preparación y supervisión del presupuesto y de las cuentas e informes financieros. UN تتولى وحدة الميزانية والشؤون المالية مسؤولية تنسيق تخطيط الميزانية وإعدادها ومراقبتها، ومسؤولية المحاسبة المالية وتقديمي التقارير المالية.
    La Oficina se encarga de coordinar todas las actividades de la misión relativas a los derechos humanos, manteniendo el enlace con las demás organizaciones de derechos humanos que operan en la zona. UN ويتولى المكتب مسؤولية تنسيق جميع ما تقوم به البعثة من أنشطة في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك البقاء على اتصال بالمنظمات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان العاملة في منطقة البعثة.
    El Programa se encarga de coordinar el apoyo al OSACT y contribuyó a su funcionamiento eficaz y eficiente durante el período objeto del informe. UN ويتولى البرنامج مسؤولية تنسيق الدعم للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛ وقد أسهم في الأداء الفعال والكفاءة في هذه الهيئة الفرعية خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    Esta dependencia se encarga de coordinar y llevar a la práctica todas las actividades de la Unión Africana destinadas a promover la democracia y la celebración de elecciones democráticas en África. UN وتتولى هذه الوحدة المسؤولية عن تنسيق وتنفيذ جميع أنشطة الاتحاد الأفريقي الرامية إلى توطيد الديمقراطية والانتخابات الديمقراطية في أفريقيا.
    4. El Ministerio de Producción se encarga de coordinar todos los aspectos de la organización del 15º período de sesiones de la Conferencia. UN 4- وتتولى وزارة الإنتاج المسؤولية عن تنسيق جميع الجوانب التنظيمية لدورة المؤتمر الخامسة عشرة.
    Es de propiedad del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en su conjunto, y se encarga de coordinar las actividades operacionales de la Organización en el plano nacional. UN فهذا النظام الذي يمسك جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ككل بزمامه، يتولى المسؤولية عن تنسيق الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة على المستوى القطري.
    En la actualidad, la OAS se encarga de coordinar las políticas y programas en ese sector. UN وفي الوقت الحالي، يضطلع مكتب الأغذية والصحة بمسؤولية تنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالصحة العقلية.
    El Servicio de Seguridad Nacional se encarga de coordinar las actividades de los órganos que participan en la lucha contra el terrorismo y lograr su cooperación en la prevención, detección y prohibición de la actividad terrorista y reducir al mínimo sus consecuencias. UN وتتولى دائرة الأمن القومي مهمة تنسيق أنشطة الهيئات المشاركة في الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب، وتحقيق التعاون فيما بينها في مجال منع الأنشطة الإرهابية، واكتشافها وحظرها، وفي مجال التقليل من الآثار المترتبة على هذه الأنشطة.
    12. El Ministerio de Relaciones Exteriores se encarga de coordinar la aplicación en Noruega de la resolución 1540 del Consejo de Seguridad. UN 12 - وزارة الشؤون الخارجية هي المسؤولة عن تنسيق تنفيذ النرويج لقرار مجلس الأمن 1540.
    La oficina se encarga de coordinar y preparar la legislación pertinente y se ocupará de la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas en todos sus aspectos y de los asuntos conexos UN وينسق المكتب تحضير التشريع ذي الصلة وسيكون مسؤولا عن تنفيذ الاتفاقية من جميع النواحي والمسائل ذات الصلة.
    12.1 El Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) se encarga de coordinar la ejecución del programa de asentamientos humanos dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN 12-1 يقوم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) بدور جهة الاتصال المعنية بتنفيذ برنامج المستوطنات البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Esa oficina se encarga de coordinar la introducción de la GBR en toda la organización y la formulación del marco de financiación multianual. UN وهذا المكتب مسؤول عن تنسيق إدخال الإدارة المستندة إلى النتائج في المنظمة بكاملها، وصياغة إطار التمويل المتعدد السنوات.
    La División se encarga de coordinar las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la asistencia electoral. UN هذه الشعبة مسؤولة عن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان المساعدة الانتخابية.
    Existe también una Dirección Electoral, establecida en cumplimiento de la Ley electoral, que se encarga de coordinar las actividades de los ministerios y departamentos con respecto a la delimitación de circunscripciones, la inscripción de votantes y la realización de las votaciones y, en general, de asegurar que las elecciones se lleven a cabo de manera eficaz, apropiada, libre y justa. UN وهناك أيضا ادارة للانتخابات انشئت إعمالا لقانون الانتخابات. وتقع عليها مسؤولية التنسيق بين أنشطة الوزارات والادارات فيما يتعلق برسم حدود الدوائر وتسجيل اسماء الناخبين وادارة عملية التصويت وعموما تأمين حسن سير الانتخابات وفعاليتها وحريتها وانصافها.
    4. El Sr. Azzeddine Diouri, Secretario General del Ministerio de Modernización de los Sectores Públicos, se encarga de coordinar todos los aspectos relacionados con la organización del cuarto período de sesiones de la Conferencia. UN 4- ويتولى السيد عزّ الدين ديوري، الكاتب العام لوزارة تحديث القطاعات العامة، مهمّة تنسيق جميع الجوانب التنظيمية لدورة المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus