Se mantenían relaciones de trabajo con ella por conducto del Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente. | UN | ولا تزال علاقات العمل قائمة من خلال مجلس وزراء العرب المسؤولين عن البيئة. |
La secretaría del Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente también celebró reuniones de expertos regionales para debatir sobre la cuestión de los indicadores ambientales. | UN | وعقدت أمانة مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة اجتماعات للخبراء اﻹقليميين لمناقشة مسألة المؤشرات البيئية. |
En Asia Occidental, el principal consejo de ministros de los países árabes es el Consejo de Ministros encargados del medio ambiente, que abarca no sólo al Asia Occidental sino también a los Estados árabes del norte de África. | UN | وفي منطقة غرب آسيا، يمثل مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة المجلس الوزاري الرئيسي في المنطقة العربية، وهو لا يشمل بلدان غرب آسيا فحسب وإنما أيضا الدول العربية الواقعة في شمال أفريقيا. |
Por ejemplo, presta servicios de secretaría técnica al Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente. | UN | فهي تعمل على سبيل المثال بوصفها الأمانة الفنية لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة. |
1. Aprobar el plan del Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente para la aplicación de la Iniciativa sobre Desarrollo Sostenible en la Región Árabe; | UN | اعتماد مخطط مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة لتنفيذ مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية. |
Deseamos constatar una mayor eficacia por parte de las instituciones internacionales encargados del medio ambiente y del desarrollo sostenible. | UN | ونريد أن نرى تحقيق مزيد من الفعالية من جانب المؤسسات الدولية المسؤولة عن البيئة والتنمية المستدامة. |
Delegado a la segunda reunión de los oficiales superiores de la ASEAN encargados del medio ambiente, Singapur, 17 a 19 de julio de 1991 | UN | مندوب في الاجتماع الثاني لكبار الموظفين المعنيين بالبيئة في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، سنغافورة، ١٧ - ١٩ تموز/يوليه ١٩٩١. |
La función primordial de los ministerios encargados del medio ambiente de los gobiernos ha consistido en eliminar los factores externos ambientales. | UN | وقد تمثلت المسؤولية اﻷولى الملقاة على عاتق الوزارات الحكومية المعنية بالبيئة في إزالة اﻵثار البيئية الخارجية. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para apoyar las reuniones del Comité de Alto Nivel de Ministros y Funcionarios encargados del medio ambiente del PNUMA | UN | الصنـــدوق الاستئمانــــي للتعاون التقني لدعم اجتماعـــات اللجنـــة الرفيعـة المستوى التابعة لبرنامج اﻷمــــم المتحـــدة للبيئة للوزراء والمسؤولين المكلفين بشؤون البيئة |
El Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente (CMAEMA) elaboró un programa exhaustivo de política para la conservación de la diversidad biológica en 1995. | UN | وقد أصدر مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة برنامجا شاملا للسياسة العامة في مجال المحافظة على التنوع البيولوجي في عام 1995. |
La coordinación con el norte de África se lleva acabo por conducto del Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente (CMAEMA). | UN | ويجري التنسيق في هذا الصدد مع دول شمال أفريقيا من خلال مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة. |
En 1987 se estableció el Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente (CMAEMA). | UN | فقد أنشئ مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة في عام 1987، وهو أكبر منتدى وزاري يتناول البيئة. |
La Declaración de Abu Dhabi, formulada por los Ministros Árabes encargados del medio ambiente, se basa en los aspectos más importantes del informe. | UN | وقد استند إعلان أبو ظبي الصادر عن مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة إلى المواضيع التي أبرزها هذا التقرير. |
Una de las principales iniciativas en la cooperación regional fue el establecimiento del Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente (CMAEMA) en 1987. | UN | ويمثل إنشاء مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة في عام 1987 أحد المبادرات الهامة في التعاون الإقليمي. |
Servicios sustantivos y asistencia sobre cuestiones normativas y programáticas a las reuniones del Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente | UN | تقديم خدمات فنية لاجتماعات مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة وتقديم المساعدة البرنامجية وفي مجالات السياسة العامة له |
También se acordó que el documento se presentaría al Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente. | UN | واتُّفق أيضا على تقديم الوثيقة إلى مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة. |
C. Programas del Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente y el programa regional para el Asia occidental | UN | جيم - برامــج مجلـس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة والبرنامج اﻹقليمي لغرب آسيا |
Reconociendo la función de la Oficina de Enlace de la Liga Árabe en El Cairo, en apoyo de la cooperación entre el Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente, y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y sus oficinas regionales, | UN | وإذ يسلم بالدور الذي يقوم به مكتب اتصال البرنامج لدى جامعة الدول العربية في القاهرة في توطيد أواصر التعاون بين مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة والبرنامج ومكاتبه اﻹقليمية، |
Habiendo examinado el plan del Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente para la aplicación de la Iniciativa sobre Desarrollo Sostenible en la Región Árabe, | UN | - وبعد الإطلاع على مخطط مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة لتنفيذ مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية، |
8. Muchos países informaron de que sus ministerios encargados del medio ambiente, la energía y la agricultura llevan a cabo investigaciones sectoriales sobre los inventarios nacionales de GEI, la vulnerabilidad y la capa de ozono. | UN | 8- وأفاد العديد من البلدان بأن وزاراتها المسؤولة عن البيئة والطاقة والزراعة تقوم ببحوث تتعلق بقطاعات محددة بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة وسرعة التأثر وطبقة الأوزون. |
Miembro del grupo oficial de Malasia a las reuniones segunda y séptima de expertos de la ASEAN encargados del medio ambiente, Penang, 1979; Kuala Lumpur, 1984 | UN | ١٩٧٩: عضو الفريق الرسمي الماليزي المشارك في الاجتماعين الثاني والسابع للخبراء المعنيين بالبيئة في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، بينانغ، ١٩٧٩؛ وكوالا لمبور، ١٩٨٤. |
Entre los participantes había funcionarios de los ministerios y departamentos encargados del medio ambiente, el cambio climático, la agricultura, la planificación, las finanzas y la economía, la meteorología, el agua, las tierras y los recursos naturales. | UN | وكان من بين المشاركين مسؤولون من الوزارات والإدارة المعنية بالبيئة وتغير المناخ والزراعة والتخطيط والمالية والاقتصاد والأرصاد الجوية والمياه والأراضي والموارد الطبيعية. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para apoyar las reuniones del Comité de Alto Nivel de Ministros y Funcionarios encargados del medio ambiente del PNUMA | UN | الصنـــدوق الاستئمانــــي للتعاون التقني لدعم اجتماعـــات اللجنـــة الرفيعـة المستوى التابعة لبرنامج اﻷمــــم المتحـــدة للبيئة للوزراء والمسؤولين المكلفين بشؤون البيئة |