16. encomia a la Comisión Mixta por la función positiva que sigue desempeñando en apoyo de la aplicación del Protocolo de Lusaka; | UN | " ١٦ - يثني على اللجنة المشتركة إزاء استمرارها في الاضطلاع بدور إيجابي لدعم تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا؛ |
encomia a la Comisión Mixta por la función positiva que sigue desempeñando en apoyo de la aplicación del Protocolo de Lusaka; | UN | ١٦ - يثني على اللجنة المشتركة إزاء استمرارها في الاضطلاع بدور إيجابي لدعم تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا؛ |
119. encomia a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe por haber ejecutado el programa de reforma; | UN | 119 - تثني على اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتنفيذها برنامج الإصلاح الموضوع للجنة؛ |
2. encomia a la Comisión por haber finalizado y aprobado su Guía de prácticas sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza; | UN | 2 - تثني على اللجنة لقيامها بإتمام واعتماد دليلها العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود()؛ |
1. encomia a la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional por la preparación del proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado; | UN | 1 - تثني على لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لإعدادها مشروع اتفاقية بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول؛ |
5. encomia a la Comisión por las medidas adoptadas para establecer una oficina de enlace de la Unión Africana en Johar, y le pide que preste todo el apoyo posible a las instituciones federales de transición de Somalia a fin de fortalecerlas; | UN | 5 - يشيد بالمفوضية للخطوات التي اتخذتها من أجل إنشاء مكتب اتصال للاتحاد الأفريقي في جوهار ويطلب إليها تقديم كل الدعم الممكن لتعزيز المؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال؛ |
encomia a la Comisión Mixta por la función positiva que sigue desempeñando en apoyo de la aplicación del Protocolo de Lusaka; | UN | ١٦ - يثني على اللجنة المشتركة إزاء استمرارها في الاضطلاع بدور إيجابي لدعم تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا؛ |
22. encomia a la Comisión Mixta y al Grupo de Prevención de Conflictos Armados por la función positiva que siguen desempeñando en apoyo de la aplicación del Protocolo de Lusaka; | UN | ٢٢ " - يثني على اللجنة المشتركة وفريق منع النزاع المسلح للدور اﻹيجابي الذي لا يزالان يقومان به لدعم تنفيذ بروتوكول لوساكا؛ |
22. encomia a la Comisión Mixta y al Grupo de Prevención de Conflictos Armados por la función positiva que siguen desempeñando en apoyo de la aplicación del Protocolo de Lusaka; | UN | ٢٢ - يثني على اللجنة المشتركة وفريق منع النزاع المسلح للدور اﻹيجابي الذي لا يزالان يقومان به لدعم تنفيذ بروتوكول لوساكا؛ |
encomia a la Comisión Mixta y al Grupo de Prevención de Conflictos Armados por la función positiva que siguen desempeñando en apoyo de la aplicación del Protocolo de Lusaka; | UN | ٢٢ - يثني على اللجنة المشتركة وفريق منع النزاع المسلح للدور اﻹيجابي الذي لا يزالان يقومان به لدعم تنفيذ بروتوكول لوساكا؛ |
47. Su delegación encomia a la Comisión por los esfuerzos que hace bajo los auspicios de las Naciones Unidas para establecer centros de capacitación regionales en ciencias e ingeniería espacial en la India, Marruecos, Nigeria, Brasil y México. | UN | 47 - وأضاف قائلا إن وفد بلده يثني على اللجنة للجهود التي تبذلها برعاية الأمم المتحدة لإنشاء مراكز تدريب إقليمية في علوم وهندسة الفضاء في الهند، والمغرب، ونيجيريا، والبرازيل والمكسيك. |
3. encomia a la Comisión Económica para Europa y a la Comisión Económica para África por la labor realizada en la preparación del informe de seguimiento del proyecto, solicitado por el Consejo en su resolución 2003/52, de 24 de julio de 2003; | UN | 3 - يثني على اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لما أنجزتاه من عمل في إعداد تقرير المتابعة الخاص بالمشروع، الذي طلبه المجلس في قراره 2003/52، المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003؛ |
2. encomia a la Comisión por haber finalizado y aprobado su Guía de prácticas sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza; | UN | 2 - تثني على اللجنة لقيامها بإتمام واعتماد دليلها العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود()؛ |
3. encomia a la Comisión por los progresos realizados en su labor sobre el arbitraje, el derecho de insolvencia, el comercio electrónico, los proyectos de infraestructura con financiación privada, las garantías reales y el derecho del transporte; | UN | 3 - تثني على اللجنة لما أحرزته من تقدم في أعمالها بشأن التحكيم وقانون الإعسار والتجارة الإلكترونية ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص والمصالح الضمانية وقانون النقل؛ |
3. encomia a la Comisión por los progresos realizados en su labor sobre el arbitraje, el derecho de insolvencia, el comercio electrónico, los proyectos de infraestructura con financiación privada, las garantías reales y el derecho del transporte; | UN | 3 - تثني على اللجنة لما أحرزته من تقدم في أعمالها بشأن التحكيم وقانون الإعسار والتجارة الإلكترونية ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص والمصالح الضمانية وقانون النقل؛ |
2. encomia a la Comisión por haber completado y aprobado la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia; | UN | 2 - تثني على اللجنة لإتمامها دليلها التشريعي لقانون الإعسار() واعتمادها له؛ |
2. encomia a la Comisión por haber completado y aprobado la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia; | UN | 2 - تثني على اللجنة لإتمامها دليلها التشريعي لقانون الإعسار() واعتمادها له؛ |
1. encomia a la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional por la preparación del proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado6; | UN | 1 - تثني على لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لإعدادها مشروع اتفاقية بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول(6)؛ |
3. encomia a la Comisión, en particular a la Dirección de Servicios de Conferencia, por los enormes esfuerzos desplegados para mejorar la calidad y prestación oportuna de servicios para facilitar la celebración de las reuniones sin inconvenientes; | UN | 3 - يشيد بالمفوضية وخاصة مديرية خدمات المؤتمرات لما بذلته من جهود فائقة في تحسين نوعية الخدمات وتقديمها في الوقت المناسب من أجل ضمان حسن سير الاجتماعات؛ |
La Sra. Achmad encomia a la Comisión Nacional de la Mujer por sus esfuerzos y pregunta en qué forma los mecanismos nacionales atienden a los problemas de las mujeres rurales, pobres, analfabetas, impedidas, de edad y refugiadas. | UN | 15 - السيدة أحمد: أثنت على اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة لجهودها وتساءلت عن الكيفية التي تعالج بها الآلية الوطنية المشاكل التي تواجه المرأة الريفية والفقيرة والأمية والنساء المعوقات والمسنات واللاجئات. |
2. encomia a la Comisión de Desarme por haber aprobado por consenso, en su período de sesiones sustantivo de 1996, un conjunto de directrices para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991Ibíd., anexo I. , que fueron recomendadas para su examen a la Asamblea; | UN | ٢ - تثنى على هيئة نزع السلاح لاعتمادها، بتوافق اﻵراء، في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦، مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١)٥(، أوصي بأن تنظر فيها الجمعية العامة؛ |
2. encomia a la Comisión de la Unión Africana y a la Comisión Electoral Independiente de Sudáfrica por su iniciativa de organizar la Conferencia sobre las elecciones, la democracia y la buena gestión de los asuntos públicos celebrada en Pretoria (Sudáfrica) del 7 al 10 de abril de 2003, y toma nota de las recomendaciones contenidas en el informe; | UN | 2 - يثني على مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الانتخابية المستقلة لجنوب أفريقيا على المبادرة التي اتخذتاها لتنظيم مؤتمر حول الانتخابات والديمقراطية والحكم الرشيد في بريتوريا، جنوب أفريقيا، من 7 إلى 10 نيسان/أبريل 2003. ويحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير؛ |
Ahora bien, encomia a la Comisión Consultiva por la naturaleza analítica de su informe y por las útiles recomendaciones que ha formulado para su aprobación por parte de la Asamblea General y la pronta ejecución por la Secretaría. | UN | بيد أنه أثنى على اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لما أنجزته فيما يتعلق بالطابع التحليلي لتقريرها وللتوصيات المفيدة التي قدمتها لتوافق عليها الجمعية العامة، وتنفذها اﻷمانة العامة بسرعة. |
El Fondo encomia a la Comisión de Consolidación de la Paz por sus actividades en Guinea-Bissau y espera con interés cooperar con la Comisión en el futuro. | UN | وأضافت أن الصندوق يثني على لجنة بناء السلام لجهودها في غينيا - بيساو ويتطلع إلى زيادة التعاون معها في المستقبل. |