encomiamos al Secretario General Kofi Annan por su compromiso y sus dedicados esfuerzos en la búsqueda de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ونشيد بالأمين العام كوفي عنان على التزامه وجهوده المخلصة في السعي إلى تحقيق مقاصد ومبادئ الميثاق. |
encomiamos al Secretario General por sus constantes intentos por promover el desarme y la paz. | UN | ونشيد بالأمين العام لمحاولاته المستمرة لتشجيع نزع السلاح وتعزيز السلم. |
encomiamos al Secretario General por esos esfuerzos, que deben reactivar la confianza de los pueblos del mundo en nuestra Organización. | UN | ونحن نشيد بالأمين العام على تلك الجهود التي تعيد من جديد ثقة وأمل شعوب العالم في منظمتنا. |
Por último, encomiamos al Secretario General por su compromiso y prometemos nuestro apoyo constante. | UN | وأخيرا، نشيد بالأمين العام لالتزامه ونتعهد بمساندتنا المستمرة. |
encomiamos al Secretario General por haber tenido la iniciativa de entablar el diálogo y comenzar la interacción con las instituciones de Bretton Woods. | UN | ونثني على الأمين العام لبدء حوار مع مؤسسات بريتون وودز والتفاعل معها. |
En ese sentido, encomiamos al Secretario General por el establecimiento del Grupo Consultivo sobre el Apoyo Internacional a la NEPAD. | UN | وفي هذا السياق، نحيي الأمين العام على إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة. |
encomiamos al Secretario General por haber presentado el informe, en el que se expone una guía general para nuestras deliberaciones sobre la reforma de las Naciones Unidas. | UN | إننا نثني على الأمين العام لتقديمه هذا التقرير، الذي يرسم خريطة طريق لمداولاتنا بشأن إصلاح الأمم المتحدة. |
También encomiamos al Secretario General por su firme compromiso con el multilateralismo. | UN | ونشيد بالأمين العام أيضا على التزامه القوي بتعددية الأطراف. |
encomiamos al Secretario General por sus iniciativas orientadas a encaminar a la institución hacia esa tarea fundamental. | UN | ونشيد بالأمين العام على الجهد الذي بذله للقيام بالإصلاحات التي تهدف إلى إعداد هذه المؤسسة للقيام بمهمتها الحرجة. |
encomiamos al Secretario General por sus esfuerzos y acogemos con beneplácito la colaboración que se ha desarrollado con la Unión Africana para encontrar una solución. | UN | ونشيد بالأمين العام على جهوده ونرحب بتطوير التعاون مع الاتحاد الأفريقي في البحث عن تسوية. |
encomiamos al Secretario General por su propuesta de establecer un consejo de derechos humanos, y aguardamos con interés una mayor elaboración de esa recomendación. | UN | ونشيد بالأمين العام على اقتراحه الداعي إلى إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، ونتطلع إلى المزيد من التوضيح لتلك التوصية. |
encomiamos al Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, Embajador Satya Nandan, por su capacidad de liderazgo y su destacada labor. | UN | ونشيد بالأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، السفير ساتيا ناندان، على قيادته وعمله الجيد. |
También encomiamos al Secretario General por la forma capaz en que se ha llevado a la práctica el Programa durante el transcurso de los años. | UN | كما نشيد بالأمين العام على الأسلوب القدير الذي يُنفذ به البرنامج طوال تلك السنوات. |
encomiamos al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su determinación y sus esfuerzos a favor de la reconstrucción del Iraq. | UN | نشيد بالأمين العام كوفي عنان على تصميمه والجهود التي يبذلها لإعمار العراق. |
encomiamos al Secretario General y a su equipo por el papel central que el sistema de las Naciones Unidas desempeña en ese esfuerzo. | UN | ونحن نشيد بالأمين العام وفريقه على الدور المحوري الذي تؤديه منظومة الأمم المتحدة في هذه الجهود. |
En ese sentido, encomiamos al Secretario General por haberse centrado en asuntos importantes, que realmente exigen la movilización de la comunidad mundial. | UN | وفي ذلك الصدد، نشيد بالأمين العام لتركيزه على المسائل الكبرى وتلك التي تتطلب بحق تعبئة جهود المجتمع العالمي. |
encomiamos al Secretario General por concebir esa idea. | UN | ونثني على الأمين العام لأنه صاحب هذه الفكرة. |
encomiamos al Secretario General por su entrega y compromiso para abordar esta cuestión. | UN | ونثني على الأمين العام لتفانيه والتزامه بالتعامل مع هذه المسألة. |
En lo que se refiere a las amenazas que plantean a la humanidad los desastres naturales, encomiamos al Secretario General por recalcar en su informe la importancia de la adopción de medidas encaminadas a la reducción de los desastres y la alerta temprana. | UN | وفيما يتعلق بالتهديدات الماثلة أمام الإنسانية من جراء الكوارث الطبيعية نحيي الأمين العام على تأكيده في تقريره على أهمية التدابير لتقليل الكوارث والإنذار المبكر. |
Por ese motivo, encomiamos al Secretario General por haber convocado la reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio durante el presente período de sesiones de la Asamblea General. | UN | لذلك السبب نثني على الأمين العام لدعوته إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة. |
encomiamos al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por la manera infatigable y visionaria en que está conduciendo las actividades de la Organización. | UN | ونحيي اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى على الطريقة الدؤوبة والمبدعة التي يدير بها شؤون المنظمة. |
encomiamos al Secretario General por su útil y amplio informe, que nos ayuda en este debate. | UN | ونحن نثني على اﻷمين العام لتقريره الشامل والمفيد الذي يساعدنا في هذه المناقشة. |