"encomienda al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يشير على
        
    • يوعز إلى
        
    • يكلف
        
    • ويشير على
        
    • تُسند إلى
        
    • ويوعز إلى
        
    • ويكلف
        
    • مسؤولية إنفاذهما
        
    • تعهد إلى
        
    • يعهد الى
        
    • على تكليف
        
    • وتعهد إلى
        
    • توعز إلى
        
    8. encomienda al Comité que aliente a los Estados Miembros a presentar nombres para que sean incluidos en la lista consolidada; UN 8 - يشير على اللجنة بأن تشجع الدول الأعضاء على تقديم أسماء لإدراجها في القائمة الموحدة؛
    8. encomienda al Comité que aliente a los Estados Miembros a presentar nombres para que sean incluidos en la Lista consolidada; UN 8 - يشير على اللجنة بأن تشجع الدول الأعضاء على تقديم أسماء لإدراجها في القائمة الموحدة؛
    4. encomienda al Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe que, en coordinación con el gobierno de transición de Haití, el Secretario General de las Naciones Unidas y la Misión, evalúe la oportunidad y las modalidades de colaboración; UN 4 - يوعز إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن يقوم، بالتنسيق مع الحكومة الانتقالية لهايتي والأمين العام للأمم المتحدة والبعثة، توقيت هذا التعاون وطرائقه؛
    23. encomienda al Comité que considere las solicitudes, de conformidad con sus directrices, para suprimir de su lista a quienes hayan dejado de cumplir los criterios establecidos en la presente resolución; UN 23 - يوعز إلى اللجنة أن تنظر، وفقا لمبادئها التوجيهية، في طلبات رفع أسماء الجهات التي لم تعد تستوفي المعايير المبينة في هذا القرار من قائمة اللجنة؛
    5. encomienda al Secretario General que vigile la aplicación de la presente resolución e informe al respecto al Consejo de Seguridad en una próxima reunión. UN ٥ - يكلف اﻷمين العام لرصد تنفيذ هذا القرار، وتقديم تقرير بشأنه إلى مجلس اﻷمن، في دورته المقبلة.
    28. Alienta al Comité a que se siga asegurando de que existen procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en la lista consolidada, así como para excluirlas de ella y conceder exenciones por motivos humanitarios, y encomienda al Comité que mantenga sus directrices en revisión constante para apoyar estos objetivos; UN 28 - يشجع اللجنة على مواصلة تأمين وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في القائمة الموحدة وشطبهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية، ويشير على اللجنة أن تبقي مبادئها التوجيهية قيد الاستعراض دعما لهذه الأهداف؛
    2. encomienda al grupo de redacción sobre el derecho a la alimentación la conclusión del estudio, que habrá de presentarse al Comité Asesor en su octavo período de sesiones para que lo someta al Consejo de Derechos Humanos en su 19º período de sesiones; UN 2- تُسند إلى فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء مهمة إنجاز هذه الدراسة، على أن تقدَّم الدراسة إلى اللجنة الاستشارية في دورتها الثامنة لكي تعرضها على مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة؛
    34. Alienta al Comité a que siga asegurando que existen procedimientos justos y transparentes para incluir a personas y entidades en la Lista consolidada, así como para excluirlas de ella y conceder exenciones humanitarias, y encomienda al Comité que siga revisando activamente sus directrices en apoyo de estos objetivos; UN 34 - يشجع اللجنة على مواصلة كفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القائمة الموحدة أو شطبها منها، وكذلك منح استثناءات لأسباب إنسانية، ويوعز إلى اللجنة أن تبقي مبادئها التوجيهية قيد الاستعراض المستمر دعما لهذه الأهداف؛
    25. encomienda al Comité que aliente a los Estados a proporcionar información adicional para identificar a las personas y entidades relacionadas con los talibanes incluidas en la lista e información adicional de otra índole; UN 25 - يشير على اللجنة بأن تشجع الدول على تقديم معلومات إضافية لتحديد هوية أفراد وكيانات حركة الطالبان المدرجة أسماؤهم في القائمة ومعلومات أخرى بشأنهم؛
    25. encomienda al Comité que aliente a los Estados a proporcionar información adicional para identificar a las personas y entidades relacionadas con los talibanes incluidas en la lista e información adicional de otra índole; UN 25 - يشير على اللجنة بأن تشجع الدول على تقديم معلومات إضافية لتحديد هوية أفراد وكيانات حركة الطالبان المدرجة أسماؤهم في القائمة ومعلومات أخرى بشأنهم؛
    29. encomienda al Comité que, con carácter prioritario, revise sus directrices en función de lo dispuesto en la presente resolución, en particular en los párrafos 6, 12, 13, 17, 22 y 26 supra; UN 29 - يشير على اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 6 و 12 و 13 و 17 و 22 و 26 أعلاه؛
    14. encomienda al Comité que, en coordinación con los Estados proponentes y con la ayuda del Grupo de Supervisión, después de añadir un nombre a la lista publique en su sitio web un resumen de los motivos de la inclusión en la lista; UN 14 - يشير على اللجنة بأن تتيح في موقعها الشبكي، بعد إدراج اسم فرد أو كيان في القائمة، سردا موجزا لأسباب الإدراج، وذلك بالتنسيق مع الدول المعنية صاحبة اقتراح إدراج الاسم وبمساعدة فريق الرصد؛
    20. encomienda al Comité que considere las peticiones, de conformidad con sus directrices, para excluir de su lista de personas o entidades a aquellas que hayan dejado de cumplir los criterios establecidos en la presente resolución; UN 20 - يشير على اللجنة بأن تنظر، وفقا لمبادئها التوجيهية، في طلبات رفع أسماء الجهات التي لم تعد تستوفي المعايير المبينة في هذا القرار من قائمة اللجنة؛
    29. encomienda al Comité que, con carácter prioritario, revise sus directrices en función de lo dispuesto en la presente resolución, en particular en los párrafos 6, 12, 13, 17, 22 y 26 supra; UN 29 - يشير على اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 6 و 12 و 13 و 17 و 22 و 26 أعلاه؛
    23. encomienda al Comité que considere las solicitudes, de conformidad con sus directrices, para suprimir de su lista a quienes hayan dejado de cumplir los criterios establecidos en la presente resolución; UN 23 - يوعز إلى اللجنة أن تنظر، وفقا لمبادئها التوجيهية، في طلبات رفع أسماء الجهات التي لم تعد تستوفي المعايير المبينة في هذا القرار من قائمة اللجنة؛
    29. encomienda al Comité que, con carácter prioritario, revise sus directrices en función de lo dispuesto en la presente resolución, en particular en los párrafos 6, 12, 13, 17, 22 y 26 supra; UN 29 - يوعز إلى اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 6 و 12 و 13 و 17 و 22 و 26 أعلاه؛
    14. encomienda al Comité que, en coordinación con los Estados proponentes y con la ayuda del Grupo de Supervisión, después de añadir un nombre a la lista publique en su sitio web un resumen de los motivos de la inclusión; UN 14 - يوعز إلى اللجنة أن تتيح في موقعها على شبكة الإنترنت، بعد إدراج اسم فرد أو كيان في القائمة، موجزا سرديا لأسباب الإدراج، بالتنسيق مع الدول المعنية التي تقترح إدراج الاسم وبمساعدة فريق الرصد؛
    3. encomienda al país anfitrión del próximo período de sesiones de la Conferencia de las Partes que adopte las disposiciones necesarias para facilitar la labor con vistas al éxito de dicho período de sesiones. UN 3- يكلف البلد المضيف للدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف بإجراء الترتيبات اللازمة من أجل تيسير الأعمال قصد إنجاح تلك الدورة.
    28. Alienta al Comité a que se siga asegurando de que existen procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en la Lista consolidada, así como para excluirlas de ella y conceder exenciones por motivos humanitarios, y encomienda al Comité que mantenga sus directrices en revisión constante para apoyar estos objetivos; UN 28 - يشجع اللجنة على مواصلة تأمين وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في القائمة الموحدة وشطبهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية، ويشير على اللجنة أن تبقي مبادئها التوجيهية قيد الاستعراض دعما لهذه الأهداف؛
    7. encomienda al grupo de redacción sobre el derecho a la alimentación la preparación de un estudio preliminar sobre este tema, que habrá de presentarse al Comité Asesor en su octavo período de sesiones; UN 7- تُسند إلى فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء مهمة إعداد دراسة أولية عن هذا الموضوع، على أن تقدَّم إلى اللجنة الاستشارية في دورتها الثامنة؛
    28. Alienta al Comité a que se siga asegurando de que existen procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en la lista consolidada, así como para excluirlas de ella y conceder exenciones por motivos humanitarios, y encomienda al Comité que mantenga sus directrices en revisión constante para apoyar estos objetivos; UN 28 - يشجع اللجنة على مواصلة كفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في القائمة الموحدة وشطبهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية، ويوعز إلى اللجنة أن تبقي مبادئها التوجيهية قيد الاستعراض الفعلي دعما لهذه الأهداف؛
    43. La Ley de igualdad de derechos para las personas con discapacidades dispone que éstas tienen derecho al acceso al transporte público (autobuses municipales, trenes, embarcaciones, transporte aéreo) y encomienda al Ministerio de Transporte la aprobación de reglamentaciones para determinar las modalidades de transporte y los plazos para lograr la accesibilidad. UN 43- وقانون تكافؤ حقوق ذوي العاهات يمنح ذوي العاهات حقا في الوصول إلى النقل العمومي (حافلات المدينة، والقطارات، والسفن، والنقل الجوي) ويكلف وزير النقل بمهمة إصدار اللوائح لتحديد طرائق النقل وأوقات تنظيم وصول ذوي العاهات إلى النقل.
    Ahora bien, dados los vínculos entre ambos tipos de leyes, la aplicación de esa normativa legal a menudo se encomienda al mismo órgano. UN ومع ذلك، ونظرا إلى أوجه الارتباط بين مجموعتي القانون هاتين، فكثيرا ما تتولى مسؤولية إنفاذهما سلطة واحدة.
    Efectivamente, si bien se reconoce, en general, que el Artículo 24 de la Carta encomienda al Consejo de Seguridad la responsabilidad principal en ese ámbito, no es una responsabilidad exclusiva. UN وفي الواقع، رغم أنه من المسلم به عموما أن المادة 24 من الميثاق تعهد إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية في هذا المجال إلا أن تلك المسؤولية ليست حكرا عليه.
    Por otra parte, con arreglo al artículo 1 del anexo (párr. 279, nota 79) el nombramiento para cubrir las posibles vacantes de miembros de la Comisión se encomienda al Presidente de la Asamblea General, en circunstancias que en la práctica habitual, ese nombramiento incumbe al Secretario General de las Naciones Unidas. UN ومن ناحية أخرى، تذهب المادة ١ من المرفق )الفقرة ٢٧٩، الحاشية ٧٩( الى أن يعهد الى رئيس الجمعية العامة بتعيين أعضاء لجنة التوفيق الناقصين بينما تسند الممارسة المعتادة القيام بذلك الى اﻷمين العام.
    Recordando también las resoluciones aprobadas por las Conferencias Islámicas en la Cumbre sobre la reactivación del proselitismo islámico (dawa) y el fortalecimiento del Comité para la Coordinación de la Acción Islámica Conjunta, en que se encomienda al Secretario General de la OCI la misión de organizar más simposios sobre la cultura y la vocación islámicas, UN وإذ يستذكر القرارات الصادرة عن مؤتمرات القمة الإسلامية بشأن تنشيط الدعوة الإسلامية وتفعيل لجنة تنسيق العمل الإسلامي المشترك والتي تنص على تكليف الأمين العام للمنظمة بالعمل على عقد المزيد من الندوات حول الثقافة والدعوة الإسلامية.
    3. encomienda al Consejo Ejecutivo que autorice en su nombre al Secretario General a aprobar definitivamente el texto del anexo tras su adopción formal por el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, y UN 3 - وتعهد إلى المجلس التنفيذي تخويل الأمين العام أن يقوم، نيابة عنها، بالإقرار النهائي لنص المرفق بعد اعتماده رسميا من قِبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة؛
    Los objetivos principales de este subprograma consisten en impartir dirección ejecutiva para que se cumplan los mandatos del Consejo de Seguridad en virtud de los cuales se establecen operaciones de mantenimiento de la paz o se encomienda al Secretario General su planificación. UN ٥-٩٢ تتمثل اﻷهداف اﻷساسية للبرنامج الفرعي في توفير التوجيه التنفيذي للاضطلاع بالولايات الصادرة عن مجلس اﻷمن التي تنشئ عمليات حفظ السلام و/أو توعز إلى اﻷمين العام بتخطيطها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus