El autor afirma que ese mismo día se encontró con ella y hablaron. | UN | وذكر صاحب البلاغ أنه قابل المدعية في اليوم نفسه وتحدث إليها. |
El Sr. Jayasundaram no se encontró con ningún líder de los LTTE. | UN | وينكر المصدر أن السيد جاياسوندرام قابل أي زعماء لمنظمة نمور تاميل. |
Se encontró con uno de tus viejos amigos ayer, y pasó a físico. | Open Subtitles | لقد صادف واحد من أصدقائك القدماء بالأمس . وحدث عراك جسدي |
Y un día salimos juntos y se encontró con las huellas de una leopardo hembra. | TED | في أحد الأيام خرجنا سويا، صادف شاحنة حيث دخلت أنثى نمر. |
esta serpiente macho, 3'5 metros de largo, se encontró con otro macho. | TED | ذكر هذا الثعبان، 12 أقدام التقى ملك كوبرا ذكر آخر. |
¿Estás diciendo que ella se encontró con Jesús sabiendo que su novio | Open Subtitles | أنتي تقولين أنها إلتقت بـ هيسيس وهي تعرف أن حبيبها |
Se encontró con sus padres antes de la audiencia. | Open Subtitles | لفد تقابل مع والديه قبل جلسه السماع |
Se sabe del halcón Amur. Desafortunadamente este chico, uno de estos se encontró con un desafortunado final, | TED | يُعرَفُ هذا باسم صقر العمورية. للأسف قابل أحد هذه الصقور نهاية مأساوية. |
Verloc fue al acuario del zoo y se encontró con un extranjero.. | Open Subtitles | واضح ان فيرلوك ذهب الى موعد فى حديقة الحيوان و قابل رجل اجنبى معين الذى اعطاه ورقة |
En realidad lo que pasa es que ... ese hombre que Millie había traído para me se encontró con una chica que conocía | Open Subtitles | في الواقع ماحدث هذا الشخص الذى احضرته لى ميلى قابل فتاة عرفها اثناء الرقص |
Cuando murió, se encontró con su esposa en el mundo espiritual. Ella le preguntó por qué nunca regresó a casa. | Open Subtitles | بعد أن مات قابل زوجته في عالم الروح وقد سألته لماذا |
Papá se encontró con alguien más cabeza dura que mamá. | Open Subtitles | والدك قابل شخصاً شعره احمر اكثر من والدتك |
Bueno, ¿Tu piensas que el se encontró con Kira en ese Bus? | Open Subtitles | حسناً لماذا تعتقدي بأنه قابل كيرا على الباص؟ |
La rata se levantó al amanecer para comenzar temprano, pero de camino al río, se encontró con el caballo, el tigre y el buey. | TED | استيقظ الفأر مع طلوع الشمس لكسب انطلاقة مبكرة، ولكن في الطريق إلى النهر، صادف الحصان والنمر والثور. |
Después de pasar horas deambulando entre los árboles, se encontró con dos sombrías siluetas. | TED | بعد التجوال لعدة ساعات عبر الأشجار، صادف خيالين ظليلين. |
Él está bien, de buen humor. Se encontró con alguien. Quiero decir... | Open Subtitles | على ما يرام وبحالة معنوية جيدة التقى شخصا ما .. |
La noche que fuimos al cine se encontró con un chico que no conoces. | Open Subtitles | بتلك الليلة عندما ذهبنا للسينما، هي إلتقت بفتى. لم تعرفي ذلك. |
Desde aquí, se encaminó a Sarajevo donde se encontró con seis compañeros de complot. | Open Subtitles | من هنا ، شق طريقه نحو (سراييفو) حيث تقابل مع ستة آخرين مشتركين في الخطة |
El Comité observa también que, tras la promulgación el 27 de febrero de 2006 de la Orden Nº 06-01 de aplicación de la Carta por la Paz y la Reconciliación Nacional, la familia se encontró con la imposibilidad legal de recurrir a una instancia judicial. | UN | كما تلاحظ اللجنة أنه منذ صدور الأمر رقم 06-01 في 27 شباط/فبراير 2006 بشأن تنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية، لم يعد يحق للأسرة أن تشرع بصورة قانونية في إجراءات قضائية. |
La patrulla fronteriza yugoslava se encontró con dos personas que no fueron identificadas. | UN | فقد التقت دورية الحدود اليوغوسلافية بشخصين مجهولي الهوية. |
A continuación, Su Majestad fue invitada a recorrer el Palacio de la Paz, donde se encontró con varios funcionarios de la Secretaría de la Corte. | UN | ثم تفقدت جلالتها قصر السلام، والتقت بعدد من موظفي قلم المحكمة. |
Tenía motivo, y se encontró con nuestra víctima el día en que murió. | Open Subtitles | كان لديه دافع، وقابل ضحيّتنا يوم وفاته. |
Se encontró con sus súbditos otra vez, esta vez como su reina. | Open Subtitles | و عند الظهر قابلت مواطنيها ثانية هذه المره بصفتها مليكتهم |
Cuando se encontró con Sarah, entró en pánico, y le pidió a ella que lo escondiera. | Open Subtitles | لكن حينما اِلتقى مع سارة كان خائفا |