"encontrar un lugar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إيجاد مكان
        
    • العثور على مكان
        
    • لإيجاد مكان
        
    • ايجاد مكان
        
    • اجد مكانا
        
    • نجد مكان
        
    • نجد مكاناً
        
    • للعثور على مكان
        
    • البحث عن مكان
        
    • أجد مكاناً
        
    • ضمان مكان
        
    • أن نجد مكانا
        
    • مكانًا ما
        
    • أن تجد مكانها
        
    Un trabajo como este, tienes que encontrar un lugar para relajarte, obtener algo de perspectiva. Open Subtitles عمل مثل هذا، عليك إيجاد مكان لترتاح فيه أحصل على بعض وجهة نظر
    La necesidad de encontrar un lugar a donde pertenecer es la fuerza más poderosa que nos conforma. UN والحاجة إلى إيجاد مكان للانتماء إليه هي أكبر قوة في تشكيل هويتنا.
    Los palestinos no pueden encontrar un lugar donde enterrar a sus muertos en los cementerios de Gaza, por lo que se ven obligados a cavar en las tumbas de sus seres queridos. UN وبات الفلسطينيون غير قادرين على إيجاد مكان لدفن موتاهم في مقابر غزة، ما اضطرهم إلى نبش قبور أحبائهم القديمة.
    ¿Recuerdas cuando nuestro mayor problema era tratar de encontrar un lugar donde besarnos? Open Subtitles أتذكر عندما كانت أكبر مشكلاتنا محاولة العثور على مكان لسرقة قبله
    En virtud del derecho marítimo, los Estados tienen la obligación de coordinarse y cooperar para encontrar un lugar seguro. UN وتضطلع الدول بواجب التنسيق والتعاون لإيجاد مكان آمن في إطار القانون البحري.
    Imaginen encontrar un lugar donde vivir el resto de su vida cuando solo tienen dos días. TED تصور أن يقع على عاتقك إيجاد مكان تمضي فيه بقية عمرك بينما عمرك لا يتجاوز اليومين.
    No puedo creer lo difícil que es encontrar un lugar frente al mar ... con piscina y pista de tenis por $ 500 al mes. Open Subtitles لا أستطيع تصديق صعوبة إيجاد مكان على شاطئ البحر ذو مسبح وملعب كرة المضرب بـ500 دولار بالشّهر
    Quiero encontrar un lugar antes de que oscuresca. ¿Que opinas? Open Subtitles أُريدُ إيجاد مكان قبل حلول الظلام ما رأيك؟
    Es difícil encontrar un lugar para quedarse, aquí en Mumbai Open Subtitles من الصعب إيجاد مكان لبقاء، هنا في مومباي
    Piensa que es temporal Piensa encontrar un lugar para ella Open Subtitles ترى بأن ذلك لفترة مؤقتة مازالت تخطط في إيجاد مكان على نفقتها الخاصة
    Quería encontrar un lugar donde lo hiciera. Open Subtitles لم أعد مهتماً هنا أردتُ إيجاد مكان آخر لأعمل به
    Tenemos que salir de aquí. Necesitamos encontrar un lugar más seguro. Open Subtitles يجب أن نغادر هذا المكان يجب أن حاول العثور على مكان آمن آخر
    ¿Acaso no podemos encontrar un lugar donde ensayar y seguir adelante? Open Subtitles ألا يمكننا العثور على مكان للتدريب ومباشرة ذلك
    Intentaremos encontrar un lugar seguro ¿si? Open Subtitles سيقومون بحمايتك سنحاول العثور على مكان أكثر أمناً، إتفقنا؟
    Creo que seremos capaces de encontrar un lugar para ti. Open Subtitles أعتقد نحن سَنَكُونُ قادرينَ لإيجاد مكان لَك
    Hemos de encontrar un lugar para aterrizar. Open Subtitles يجب علينا ايجاد مكان للهبوط فيه
    Pero cuando nos separamos, no pude encontrar un lugar donde me dejaran tenerlos, asi que Ronnie los tiene a todos. Open Subtitles ولكن عندما انفصلنا، لم اجد مكانا يسمح لي بابقائها، لذا تجدها جميعا لدى روني.
    Bueno, entonces creo que deberíamos encontrar un lugar un poco más cómodo. Open Subtitles حسناً، يجدر بنا أن نجد مكان مريح أكثر بعض الشيء.
    Entonces mi padre cojió la tuberculosis, así que, intentamos encontrar un lugar donde hubiese un sanatorio o donde el aire fuese más puro. Open Subtitles إلى ان أصيب أبي في السل لذا حاولنا أن نجد مكاناً حيث يتواجد فيه مصحَة أو يكون الهواء فيه نقياً أكثر
    Este precepto no permite al Estado ejecutar la expulsión de forma inmediata, sino que le exige que conceda un plazo suficiente para que el refugiado pueda encontrar un lugar al que ir. UN وهي لا تسمح للدولة بالمضي في تنفيذ الطرد فورا، بل توصيها بمنحه الوقت الكافي للعثور على مكان يذهب إليه.
    Se trataría de encontrar un lugar de estacionamiento distinto fuera de esa zona. UN وسيتم البحث عن مكان بديل للوقوف خارج تلك المنطقة.
    Es cierto, tendría que encontrar un lugar para esconder el cuerpo hasta la noche. Open Subtitles آه، هذا صحيح.لقد نسيت. علىَّ أن أجد مكاناً لإخفاء الجثة إلى الليل.
    Debe darse protección a las mujeres víctimas de este tipo de tráfico para que puedan encontrar un lugar de refugio y una oportunidad de quedarse en Macao a fin de declarar en contra de las personas responsables en los procesos penales o civiles. UN وينبغي تقديم الحماية للنساء اللاتي يقعن ضحايا هذا النوع من اﻹتجار لكي يتمكن من ضمان مكان يلجأن إليه ولتتاح لهن فرصة للبقاء في البلد لكي يشهدن ضد اﻷشخاص المسؤولين عن ذلك في الدعاوى الجنائية أو المدنية.
    - Entonces mi hermana aun puede seguirviva. Tengo que ir por ella. Tan pronto como podamos encontrar un lugar seguro para quedarnos. Open Subtitles أختي قد تكون حية يجب أن أذهب وأحضرها بعد أن نجد مكانا آمنا لكم
    Debes encontrar un lugar donde puedas esquivar todo esto. Open Subtitles يجب أن تجدي مكانًا ما تتجنبين فيه رؤية كل ذلك تلك المناظر ستعرض الطفل للخطر
    El debate sobre la reforma de las estructuras financieras internacionales no debe seguir circunscribiéndose a las santas paredes y salas de juntas de las instituciones de Bretton Woods sino que también debería encontrar un lugar destacado en el programa de las Naciones Unidas. UN ومناقشة إصلاح البنيان المالي الدولي ينبغي أن لا تنحصر في قاعات ومجالس إدارات مؤسسات بريتون وودز المبجلة، بل ينبغي أن تجد مكانها المتقدم في جدول أعمال الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus