Fondo Fiduciario del OCDI y el PNUD para el Programa nacional de fomento de la capacidad para efectuar encuestas por hogares en el Pakistán | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي للبرنامج الباكستاني للقدرة الوطنية على إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية |
Fondo Fiduciario del OCDI y el PNUD para el Programa nacional de fomento de la capacidad para efectuar encuestas por hogares en el Pakistán | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي للبرنامج الباكستاني للقدرة الوطنية على إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية |
Las redes emplean principalmente datos de encuestas por hogares. | UN | وتستخدم الشبكات بيانات استقصاءات الأسر المعيشية بصفة أساسية. |
Red Nacional de encuestas por hogares | UN | الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية |
Como se señaló anteriormente en este documento, la División está en vías de producir un manual sobre el diseño de encuestas por hogares. | UN | وكما ذكر سابقا في هذه الورقة، فإن الشعبة عاملة على إنتاج دليل بشأن تخطيط الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية. |
Esta clasificación racial se utiliza tanto en los censos nacionales como en las encuestas por hogares. | UN | ويستخدم هذا التصنيف العرقي في عمليات تعداد السكان والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية. |
En esferas, como el apoyo a las encuestas por hogares y el uso de análisis de situación, se han recogido varias décadas de experiencia del UNICEF. | UN | وقد استفادت مجالات مثل دعم الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية واستخدام تحليل الحالة من عقود من الخبرة التي اكتسبتها اليونيسيف في وقت سابق. |
Fondo Fiduciario del OCDI y el PNUD para el Programa de capacidad nacional para realizar encuestas por hogares en Bangladesh | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي المخصص للبرنامج البنغلاديشي للقدرة الوطنية على إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية |
La División de Estadística compila estadísticas demográficas sobre la base de los censos nacionales, el registro civil y las encuestas por hogares. | UN | 9 - تجمع شعبة الإحصاء بيانات ديمغرافية إحصائية على أساس إحصاءات السكان الوطنية والسجل المدني والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية. |
Cabe recordar que estas últimas cifras podrían ser superiores a las reales debido a la mayor cobertura que se ha dado a la cuestión del " empleo " en las encuestas por hogares desde 1992. | UN | ويجدر التذكير بأن الأرقام الأخيرة ربما تكون مبالغاً فيها نتيجة للتغطية الواسعة التي حظي بها موضوع البطالة في الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية منذ عام 1992. |
Surgió ante el reconocimiento de que la complejidad y los costes dificultan el mantenimiento de la calidad de las encuestas por hogares. | UN | ونشأت الشبكة نتيجة للاعتراف بأن التعقيدات والتكاليف تؤدي إلى صعوبة الاستمرار في إجراء استقصاءات الأسر المعيشية والمحافظة على جودتها. |
El UNICEF apoyó en esas labores a un mayor número de países por conducto de encuestas por hogares. | UN | ودعمت اليونيسيف عددا متزايدا من البلدان في هذه الجهود عن طريق استقصاءات الأسر المعيشية. |
La Red Internacional de encuestas por hogares es un modelo provechoso que podría adaptarse a un abanico más amplio de actividades y participantes. | UN | والشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية هي نموذج مفيد قد يتسنى تكييفه مع مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة والجهات. |
Al preparar sus estimaciones del número de pobres del mundo, el Banco se valió de los resultados de encuestas por hogares relativas a los ingresos y las condiciones de vida. | UN | ٣٤ - استعان البنك، عند إعداد تقديراته لعدد الفقراء في العالم، باستقصاءات اﻷسر المعيشية المتعلقة بالدخل وأحوال المعيشة. |
Dichas actividades de reunión de datos pueden realizarse conjuntamente con los censos nacionales y las encuestas por hogares, en estrecha colaboración con universidades, institutos de investigación y organizaciones de personas con discapacidad. | UN | ويمكن أن يكون جمع هذه المعلومات مقترنا بعمليات التعداد الوطني واستقصاءات اﻷسر المعيشية. ويمكن اجراء هذه الاستقصاءات بالتعاون الوثيق مع عدة جهات من بينها الجامعات ومعاهد البحوث ومنظمات المعوقين. |
2. Las encuestas por hogares realizadas por muestreo; | UN | 2 - دراسات استقصائية للأسر المعيشية بالعينة؛ |
El porcentaje de niños con fiebre que recibió algún medicamento contra la malaria osciló entre el 10% (Etiopía, 2007) y el 63% (Gambia, 2006), con un promedio ponderado del 32%, sobre la base de datos obtenidos de encuestas por hogares realizadas en el período 2006-2008. | UN | 46 - وتراوحت نسبة الأطفال المصابين بالحمى الذين تلقوا دواء مضادا للملاريا بين 10 في المائة (إثيوبيا، 2007) و 63 في المائة (غامبيا، 2006)، بمتوسط مرجّح قدره 32 في المائة، حسب بيانات استقصاء الأسر المعيشية عن الفترة 2006-2008. |
En concreto para 2005, el Instituto y el UNICEF han colaborado en la preparación de una publicación conjunta sobre niños y niñas en edad de escolarización primaria que no asisten a la escuela, combinando datos del Instituto y cálculos del UNICEF procedentes de encuestas por hogares. | UN | وبالنسبة لعام 2005 بالتحديد يعمل معهد اليونسكو للإحصاء واليونيسيف على إصدار منشور مشترك عن البنات والأولاد في سن الدراسة الابتدائية غير المسجلين في المدرسة، عن طريق الجمع بين بيانات معهد اليونسكو للإحصاء وتقديرات اليونيسيف المستمدة من الدراسات الاستقصائية التي أجريت عن الأسر المعيشية. |
El UNICEF tiene su propio sistema de reunión de datos, las encuestas de indicadores múltiples, que son encuestas por hogares. | UN | أما اليونيسيف، فإنها تمتلك نظاما لجمع المعلومات خاصا بها، ألا وهو نظام الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات التي تقوم على دراسات استقصائية عن الأسر المعيشية. |
Datos de género para producir el conjunto mínimo de indicadores de género en apoyo de políticas para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, centrándose en particular en los instrumentos de reunión de datos -- especialmente las encuestas por hogares | UN | البيانات الجنسانية اللازمة لإنتاج الحد الأدنى من مجموعة المؤشرات الجنسانية لتعزيز السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مع التركيز، بوجه خاص على تعزيز أدوات جمع البيانات - ولا سيما استقصاءات للأسر المعيشية |
Esto obedeció en parte al hincapié sustancial puesto en las pruebas y la intensificación de los esfuerzos por reunir datos y prestar apoyo a las encuestas por hogares que informan los planes nacionales de desarrollo y refuerzan la programación basada en datos. | UN | ويعزى هذا الأمر جزئيا إلى التشديد الكبير على ضرورة الاستناد إلى أدلة وزيادة الجهود لجمع البيانات وتقديم دعم للدراسات الاستقصائية بشأن الأسر المعيشية التي تسترشد بها الخطط الإنمائية الوطنية وتعزيز البرمجة المستندة إلى أدلة. |