"endeudados y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالديون
        
    A su llegada al país receptor se encuentran profundamente endeudados y sin alternativas. UN وعند وصولهم إلى البلد المضيف، يكونون مثقلين بالديون ولا خيار أمامهم.
    También podría tratarse la situación de los países de medianos ingresos gravemente endeudados y la de los países de bajos ingresos moderadamente endeudados. UN ويمكن أيضا تناول وضع البلدان المتوسطة الدخل المثقلة بالديون والبلدان المنخفضة الدخل التي عليها ديون متوسطة.
    Esos bancos tenían graves problemas para financiar a los países pobres muy endeudados y era muy importante que se reconocieran tales problemas. UN فهذان المصرفان سيواجهان مشاكل كبيرة فيما يتعلق بتمويل المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. ومن المهم التسليم بهذه المشاكل.
    Se pide una iniciativa más flexible respecto de los países pobres muy endeudados y la cancelación total de la deuda de los países menos adelantados. UN ومن المطلوب القيام بمبادرة أكثر مرونة فيما يتعلق بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون واﻹلغاء التام لديون أقل البلدان نموا.
    Esos bancos tenían graves problemas para financiar a los países pobres muy endeudados y era muy importante que se reconocieran tales problemas. UN فهذان المصرفان سيواجهان مشاكل كبيرة فيما يتعلق بتمويل المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. ومن المهم التسليم بهذه المشاكل.
    La iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados y la experiencia de Uganda UN المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتجربة الأوغندية
    Asimismo, muchos países no incluidos en la Iniciativa pero fuertemente endeudados y algunos países con ingresos medios necesitan también una mayor reducción de la deuda. UN وسيحتاج العديد من البلدان المثقلة بالديون من غير البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والبلدان المتوسطة الدخل إلى المزيد من إجراءات تخفيف الديون.
    País Países menos adelantados comprendidos en la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados y a los UN وضع أقل البلدان نموا المستفيدة ضمن إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومن
    Alivio de la deuda comprometido conforme a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda, actualizado cada año hasta 2009 UN تخفيف عبء الديون الذي جرى التعهد به بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، مستكملا كل سنة حتى عام 2009
    Estado de aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    Estado de aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y avances en la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral UN مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتقدم المحرز في المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين
    Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y avances en la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral UN مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتقدم المحرز في المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين
    Su delegación acoge con beneplácito la decisión adoptada por los principales países industrializados de financiar la reducción de la deuda externa de los países fuertemente endeudados y espera que los países de África se encuentren entre los primeros en beneficiarse de esas medidas. UN ورحب وفد بلده بقرار البلدان الصناعية الرئيسية المتعلق بتمويل خفض الدين الخارجي في البلدان المثقلة بالديون وأعرب عن اﻷمل في أن تكون البلدان اﻷفريقية من بين أو المستفيدين من ذلك.
    Al mismo tiempo, los ajustes estructurales siguen agobiando a países en desarrollo que ya están fuertemente endeudados y cuyos esfuerzos se concentran en el servicio de varios tipos de deuda. UN وفي الوقت ذاته، مازالت عمليات التكيف الهيكلي تثقل كاهل البلدان النامية المثقلة سلفا بالديون والتي تركز جهودها على خدمة ديونها بأنواعها المختلفة.
    Además, los países que se hallan marginados en materia de comercio suelen ser los que están fuertemente endeudados y, por tanto, no reciben inversiones del extranjero. UN وعلاوة على ذلك، فإن البلدان التي يجري تهميشها في التجارة هي في كثير من الحالات الدول المثقلة بالديون والتي لا تتدفق إليها استثمارات أجنبية.
    El informe se centra en los problemas de endeudamiento de dos grupos concretos de países: los países pobres fuertemente endeudados y los países de ingresos medianos de Asia y América Latina que se han visto afectados por crisis financieras recientes. UN ويشدد التقرير على مشاكل ديون فئتين محددتين من البلدان: هما البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والبلدان المتوسطة الدخل في آسيا وأمريكا اللاتينية التي تأثرت باﻷزمات المالية اﻷخيرة.
    La Conferencia celebró la iniciativa para la reducción de la deuda de los países muy endeudados y señaló que un país de la SADC, Mozambique, cumple a partir de ahora los requisitos para obtener socorro de alivio de la deuda. UN ورحب المؤتمر بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وأشار إلى أن أحد بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي، هو موزامبيق، تنطبق عليه الشروط لتخفيف عبء الديون بموجب تلك المبادرة.
    La condonación de la deuda puede ser de gran utilidad y conviene reconocer la valía tanto de las iniciativas para reducir la deuda de los países pobres más altamente endeudados y la de Colonia; UN وقد يكون أمام إعفاء الديون شوط طويل لا بد أن يقطعه، مع إدراك فوائد إطار عمل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرة كولون الجديدة؛
    Se suma, asimismo, a las delegaciones que han expresado su preocupación por el lento ritmo de la iniciativa sobre los países pobres muy endeudados y han señalado la necesidad de flexibilizar los criterios al respecto de modo que permitan la inclusión de otros países de bajos ingresos que sobrellevan también la carga de la deuda. UN وأعلن كذلك أن كينيا تضم صوتها إلى أصوات تلك الوفود التي عبﱠرت عن قلقها لبطء سير مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ولفتت الانتباه إلى ضرورة أن تكون شروط النظر في اﻷهلية أكثر مرونة لكي تشمل البلدان اﻷخرى ذات الدخل المنخفض التي ترزح أيضا تحت عبء الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus