Neoplasias Enfermedades del sistema endocrino, trastornos de la alimentación y el metabolismo | UN | أمراض جهاز الغدد الصماء والاعتلالات بسبب التغذية واضطرابات التمثيل الغذائي |
Varios otros recalcaron la importancia de reducir la exposición a productos químicos conocidos que perturban el sistema endocrino. | UN | وشدد العديد من الممثلين على أهمية خفض التعرض للمواد الكيميائية المعروف بإحداثها اضطرابات الغدد الصماء. |
Productos químicos que perturban el sistema endocrino | UN | المواد الكيميائية المسببة لاختلال الغدد الصماء |
Los bifenilos polibromados son sustancias químicas que perturban el sistema endocrino, y de las que se observan efectos sobre la capacidad reproductiva en ratas, visones y monos. | UN | ومادة سداسي البروم ثنائي الفينيل تُحدث اختلالاً في الغدد الصماء وتَظهر التأثيرات هذه على قدرة الفئران والمينك والقرود على التوالد. |
Varios representantes subrayaron la necesidad de contar con indicadores para medir los efectos y definir el alcance de las perturbaciones del sistema endocrino. | UN | وأكد عدد من الممثلين الحاجة إلى توفير مؤشرات لقياس الآثار وتحديد نطاق اختلالات الغدة الدرقية. |
El sistema endocrino es afectado por la radiación, y presenta claro detrimento de la secreción de hormonas del crecimiento con dosis fraccionadas que suman 18 Gy. | UN | ويتأثر نظام الغدد الصماء باﻹشعاع، فيظهر بوضوح خلل في إفراز هورمونات النمو نتيجة لجرعات مجزأة قدرها ٨١ غراي. |
El sistema endocrino es afectado por la radiación, y presenta claro detrimento de la secreción de hormonas del crecimiento con dosis fraccionadas que suman 18 Gy. | UN | ويتأثر نظام الغدد الصماء باﻹشعاع، فيظهر بوضوح خلل في إفراز هورمونات النمو نتيجة لجرعات مجزأة قدرها ٨١ غراي. |
El endosulfán se clasifica como disruptor endocrino. | UN | إمكانية التسبب في اختلال وظائف الغدد الصماء |
El endosulfán no está clasificado ni como alterador endocrino ni como inmunotóxico. | UN | إندوسلفان ليس مصنفا على أنه مادة مسببة لاختلال وظائف الغدد الصماء ولسمية جهاز المناعة. |
Existen opiniones contradictorias respecto de si el endosulfán es un alterador endocrino. | UN | ثمة آراء متناقضة بشأن ما إذا كان إندوسلفان مادة مسببة لاختلال وظائف الغدد الصماء. |
El endosulfán se clasifica como disruptor endocrino. | UN | إمكانية التسبب في اختلال وظائف الغدد الصماء |
El endosulfán no está clasificado ni como alterador endocrino ni como inmunotóxico. | UN | الإندوسلفان ليس مصنفاً على أنه معيق لعمل الغدد الصماء أو سام للمناعة. |
Existen opiniones contradictorias respecto así el endosulfán es un alterador endocrino. | UN | ثمة آراء متناقضة بشأن ما إذا كان الإندوسلفان معيقاً لعمل الغدد الصماء. |
Además, el triclorfón afecta los sistemas reproductivo y endocrino. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يؤثر الترايكلورفون على الإنجاب وعلى جهاز الغدد الصماء. |
Además se plantea que podría alterar el sistema endocrino en concentraciones muy bajas durante la exposición. | UN | وعلاوة على ذلك يشار إلى احتمال التسبب في اختلال الغدد الصماء في تركيزات التعرض بالغة الانخفاض. |
Se ofrecen pruebas de los efectos teratógenos y se han descrito alteraciones del sistema endocrino y los efectos en la fecundidad en ratas. | UN | وترد الدلائل على آثار المسخ من الدراسات التي أجريت على الجرذان. ووصفت آثار اضطرابات الغدد الصماء والآثار على الخصوبة. |
Además se plantea que podría alterar el sistema endocrino en concentraciones muy bajas durante la exposición. | UN | وعلاوة على ذلك يشار إلى احتمال التسبب في اختلال الغدد الصماء في تركيزات التعرض بالغة الانخفاض. |
Se celebró un importante simposio internacional en Tokio, los días 9 y 10 de febrero de 2000, para examinar los efectos de la contaminación en los ecosistemas costeros, centrado especialmente en los compuestos que interfieren con el sistema endocrino. | UN | 44 - وعقدت ندوة دولية هامة في طوكيو في 9 و 10 شباط/فبراير 2000 لدراسة آثار التلوث على النظم الإيكولوجية الساحلية مع تركيز خاص على المركبات التي تسبب اضطرابا في الغدد الصماء. |
Acceso a la información sobre alternativas a sustancias que sean persistentes, bioacumulativas y tóxicas (PBT); sustancias muy persistentes y muy bioacumulativas; productos químicos que sean carcinógenos, mutágenos o que afecten negativamente, entre otros, el sistema reproductivo, endocrino, inmunológico o nervioso; contaminantes orgánicos persistentes (COP) | UN | الحصول على معلومات بشأن بدائل للمواد الكيميائية الثابتة، أو المتراكمة بيولوجياً أو السمية. مواد شديدة الثبات و التراكم الأحيائي؛ المواد الكيميائية المسرطنة أو المطفرة أو التي تؤثر سلباً في أجهزة منها الجهاز التناسلي والمناعي والعصبي أو في الغدد الصماء؛ ملوثات عضوية ثابتة. |
Hoy vamos a estudiar el sistema endocrino, lo que incluye la tiroides, el páncreas y los islotes de Langerhans, donde pase mis vacaciones de verano. | Open Subtitles | اليوم سنلقي نظرة على جهاز الغدد الصماء و التي تشمل الغدة الدرقية و البنكرياس وجزر لانجرهانز |
Se están elaborando metodologías para la realización de pruebas y la evaluación de los productos químicos en relación con la perturbación del sistema endocrino. | UN | وتتابع هذه المنظمة وضع منهجيات لاختبار وتقييم المواد الكيميائية فيما يتعلق بإعاقة عمل الغدد الصماء. |
En un segundo plano, el sistema endocrino funciona constantemente para orquestar estos cambios. | TED | خلف الكواليس، يعمل جهاز الغدد الصمّاء باستمرار لتنسيق هذه التغيّرات. |
La exposición breve a altas concentraciones puede provocar lesiones cutáneas y alterar las funciones hepáticas, mientras que la exposición a dioxinas en concentraciones bajas puede provocar un deterioro del sistema inmunitario, el sistema nervioso, el sistema endocrino y las funciones reproductivas. | UN | وقد يؤدي التعرض لجرعات عالية منها لمدة قصيرة إلى إحداث خلل في جهاز المناعة والجهاز العصبي والغدد الصماء والوظائف الإنجابية، كما أن الأجنة وحديثي الولادة أكثر قابلية للتأثر بها. |