"energéticas nuevas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطاقة الجديدة
        
    • للطاقة الجديدة
        
    • طاقة جديدة
        
    • جديدة للطاقة
        
    Taller para 20 profesionales sobre la utilización de fuentes energéticas nuevas y renovables en África Oriental UN حلقة عمل لـ 20 فنيا بشأن الطاقة الجديدة والمتجددة في شرق أفريقيا
    Reconociendo el potencial de diversas tecnologías energéticas nuevas y renovables para hacer frente a los desafíos que plantea la demanda de energía insatisfecha, UN وإدراكا منها لإمكانات مختلف تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة في مواجهة التحديات التي يشكلها الطلب على الطاقة غيـر الملبـّـى،
    Reconociendo el potencial de diversas tecnologías energéticas nuevas y renovables para hacer frente a los desafíos que plantea la demanda de energía insatisfecha, UN وإدراكا منها لإمكانات مختلف تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة لمواجهة التحديات التي يشكلها الطلب على الطاقة غيـر الملبــى،
    3. Exhorta a los miembros y Estados asociados a que cooperen de manera proactiva en la elaboración y el despliegue de tecnologías energéticas nuevas y renovables eficaces en función del costo, y que promuevan la cooperación para aumentar la eficiencia energética, en particular, en el contexto de la cooperación Sur-Sur; UN 3 - تهيـب بالأعضاء والأعضاء المنتسبين التعاون استباقيـا في تطوير ونشر تكنولوجيات للطاقة الجديدة والمتجددة تـتسم بفعاليتها من حيث التكلفة، وتشجيع التعاون في مجال زيادة كفاءة الطاقة، ولا سيما في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Había que desarrollar tecnologías energéticas nuevas y limpias para reducir las emisiones de GEI, y era imperativo desarrollar tecnologías que permitieran luchar contra los aspectos del cambio climático ligados a la escasez de agua para la producción agrícola, obtener variedades de cultivos y razas de ganado resistentes a las sequías, y lograr la seguridad alimentaria. UN فيتعين تطوير تكنولوجيات طاقة جديدة ونظيفة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة في الوقت الذي ينبغي فيه تطوير تكنولوجيات لحل مشاكل المناخ ذات الصلة بنقص المياه التي يتطلّبها الإنتاج الزراعي وتطوير تكنولوجيات لتخليق أنواع من المحاصيل تقاوم الجفاف وسلالات من المواشي إلى جانب تكنولوجيات لتحقيق الأمن الغذائي.
    82. El Comité tomó nota con reconocimiento de los progresos alcanzados en la esfera del aprovechamiento sostenible de la energía en el sistema de las Naciones Unidas, y apoyó la idea de que el PNUD y otras organizaciones procuraran establecer un programa internacional conjunto para acelerar el desarrollo de tecnologías energéticas nuevas y promisorias que fomenten el desarrollo rural. UN ٨٢ - وقد لاحظت اللجنة مع التقدير التقدم المحرز في مجال تنمية الطاقة المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. وأيدت فكرة أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من المنظمات بالعمل في برنامج دولي مشترك للتعجيل بتطوير تكنولوجيات جديدة للطاقة تبشر بالخير يمكن أن تشجع التنمية الريفية.
    Reconociendo el potencial de diversas tecnologías energéticas nuevas y renovables para hacer frente a los desafíos que plantea la demanda de energía insatisfecha, UN وإذ تقر بالإمكانات التي تنطوي عليها مختلف تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة في مواجهة التحديات التي يشكلها الطلب على الطاقة الذي لم تتم تلبيته،
    ii) Proyectos sobre el terreno. Siete proyectos sobre técnicas y tecnologías modernas para el desarrollo de los recursos hídricos de superficie y subterráneos; usos de fuentes alternativas de energía; tecnologías energéticas nuevas y renovables; cómo mejorar la eficiencia del uso de los recursos, reducir al mínimo el desperdicio y aumentar al máximo el reciclado y la protección del medio ambiente; UN ' ٢` المشاريع الميدانية: سبعة مشاريع بشأن تسخير التقنيات والتكنولوجيات الحديثة ﻷغراض تنمية الموارد المائية السطحية والجوفية، واستخدام مصادر الطاقة البديلة، وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتحددة، وتحسين كفاءة استخدام الموارد والحد من التبذير والاستفادة إلى أقصى حد من التدوير وحماية البيئة؛
    ii) Proyectos sobre el terreno. Siete proyectos sobre técnicas y tecnologías modernas para el desarrollo de los recursos hídricos de superficie y subterráneos; usos de fuentes alternativas de energía; tecnologías energéticas nuevas y renovables; cómo mejorar la eficiencia del uso de los recursos, reducir al mínimo el desperdicio y aumentar al máximo el reciclado y la protección del medio ambiente; UN ' ٢` المشاريع الميدانية: سبعة مشاريع بشأن تسخير التقنيات والتكنولوجيات الحديثة ﻷغراض تنمية الموارد المائية السطحية والجوفية، واستخدام مصادر الطاقة البديلة، وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتحددة، وتحسين كفاءة استخدام الموارد والحد من التبذير والاستفادة إلى أقصى حد من التدوير وحماية البيئة؛
    i) Aumentar la inversión en investigación y desarrollo para elaborar tecnologías energéticas nuevas, avanzadas y menos contaminantes y otras tecnologías fundamentales para las actividades de aplicación en el grupo temático; UN (ط) زيادة الاستثمارات في البحث والتطوير بهدف تطوير تكنولوجيا الطاقة الجديدة والمتطورة والأنظف وغير ذلك من أوجه التكنولوجيا الرئيسية بغية الاضطلاع بالتنفيذ في المجموعة المواضيعية؛
    g) El Gobierno del Ecuador ha creado una Dirección de Energías Alternativas dentro del Ministerio de Energía y Minería, que se encarga del fomento de las fuentes energéticas nuevas y renovables y de la eficiencia energética. UN (ز) كما عمدت حكومة إكوادور، إلى إنشاء مديرية للطاقات المتجددة، في إطار وزارة الطاقة والمناجم، تكون مسؤولة عن تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وكفاءة الطاقة.
    Australia y Nueva Zelandia están reformando en común el sector energético para reflejar los costos reales del suministro de energía, mejorar la eficacia del suministro de servicios energéticos y permitir la competitividad de las tecnologías energéticas nuevas e innovadoras. UN 26 - تنفّذ أستراليا ونيوزيلندا بشكل مشترك إصلاحات في قطاع الطاقة لتبيان التكاليف الحقيقية لتوفير الطاقة، وتحسين فعالية تقديم خدمات الطاقة، وإفساح المجال للمنافسة في مجال تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمبتكرة.
    Se prevé que el Centro y Red de Tecnología del Clima y un nuevo mecanismo de facilitación de la tecnología, propuesto en junio de 2012 en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, contribuirán a facilitar la instalación de tecnologías energéticas nuevas y renovables. UN ومن المتوقع أن يسهم مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، إضافة إلى أية آلية محتملة جديدة لتيسير التكنولوجيا على النحو المقترح في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المنعقد في حزيران/يونيه 2012، في تيسير نشر تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة.
    3. Exhorta a los miembros y Estados asociados a que cooperen de manera proactiva en la elaboración y el despliegue de tecnologías energéticas nuevas y renovables eficaces en función del costo, y a que promuevan la cooperación para aumentar la eficiencia energética, en particular, en el contexto de la cooperación Sur-Sur; UN 3 - تهيـب بالأعضاء والأعضاء المنتسبين التعاون استباقيـا في تطوير ونشر تكنولوجيات للطاقة الجديدة والمتجددة تـتسم بفعاليتها من حيث التكلفة، وتشجيع التعاون في مجال زيادة كفاءة الطاقة، ولا سيما في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    3. Exhorta a los miembros y miembros asociados a que cooperen de manera proactiva en la elaboración y el despliegue de tecnologías energéticas nuevas y renovables eficaces en función del costo y a que promuevan la cooperación para aumentar la eficiencia energética, en particular en el contexto de la cooperación Sur-Sur; UN 3 - تهيـب بالأعضاء والأعضاء المنتسبين التعاون بهمة في تطوير تكنولوجيات للطاقة الجديدة والمتجددة ونشرها بصورة تـتسم بالفعالية من حيث التكلفة وتشجيع التعاون في مجال زيادة كفاءة الطاقة، وبخاصة في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Pese a que en la actualidad cuenta con un acervo favorable de recursos de hidrocarburos, Trinidad y Tabago reconoce la necesidad de fomentar alternativas de energía poco contaminante, desarrollar opciones energéticas nuevas y renovables y proteger y gestionar adecuadamente los bosques del país. UN وعلى الرغم من مخزون ترينيداد وتوباغو الصجي الحالي من الموارد الهيدروكربونية، فإنها تدرك الحاجة إلى تعزيز بدائل الطاقة النظيفة، وتطوير خيارات طاقة جديدة ومتجددة، وإلى الحماية والتنظيم الملائمين لغابات البلد.
    Los Ministros hicieron hincapié en la necesidad de acelerar el desarrollo, la diseminación y el emplazamiento de tecnologías de conservación de la energía asequibles, más limpias y eficientes, tecnologías energéticas nuevas y renovables, así como su transferencia, especialmente a los países en desarrollo, en condiciones favorables, incluidas las condiciones concesionarias y preferenciales. UN 394 - وأكد الوزراء على ضرورة التعجيل باستحداث تكنولوجيات ميسورة وأنظف من أجل كفاءة استخدام الطاقة وحفظها، وتكنولوجيات طاقة جديدة ومتجددة، مع تعميم هذه التكنولوجيات ونشرها، فضلاً عن نقلها، لا سيما إلى البلدان النامية، بشروط ملائمة، بما في ذلك بشروط تساهلية وتفضيلية.
    82. El Comité tomó nota con reconocimiento de los progresos alcanzados en la esfera del aprovechamiento sostenible de la energía en el sistema de las Naciones Unidas, y apoyó la idea de que el PNUD y otras organizaciones procuraran establecer un programa internacional conjunto para acelerar el desarrollo de tecnologías energéticas nuevas y promisorias que fomenten el desarrollo rural. UN ٨٢ - وقد لاحظت اللجنة مع التقدير التقدم المحرز في مجال تنمية الطاقة المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. وأيدت فكرة أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من المنظمات بالعمل في برنامج دولي مشترك للتعجيل بتطوير تكنولوجيات جديدة للطاقة تبشر بالخير يمكن أن تشجع التنمية الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus