"energéticas sostenibles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطاقة المستدامة
        
    • للطاقة المستدامة
        
    • مستدامة للطاقة
        
    • طاقة مستدامة
        
    Facilitar material de análisis y formación sobre las tecnologías y las políticas energéticas sostenibles UN إعداد مواد التحليل والتدريب في مجال تكنولوجيات الطاقة المستدامة والسياسات المتعلقة بها
    Además, el país aportó 1 millón de euros para proyectos dirigidos a la creación de soluciones energéticas sostenibles en Guinea y Camboya. UN وأضاف أنَّ فرنسا ساهمت بمبلغ قدره مليون يورو في المشاريع الرامية إلى تطوير حلول الطاقة المستدامة في غينيا وكمبوديا.
    Así pues, resulta evidente la necesidad de estrategias e iniciativas promisorias a fin de acelerar el desarrollo y la aplicación de tecnologías energéticas sostenibles. UN ومن ثم، هناك حاجة جلية إلى استراتيجيات ومبادرات واعدة لتعجيل تطوير تكنولوجيا الطاقة المستدامة وتطبيقها.
    Se debe prestar especial atención al reforzamiento de la capacidad de los países en desarrollo de absorber, adaptar y generar tecnologías energéticas sostenibles. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بتعزيز قدرة البلدان النامية على امتصاص وتكييف وتوليد تكنولوجيات للطاقة المستدامة.
    17.51 Los objetivos principales del subprograma son a) tratar de elaborar y aplicar políticas energéticas sostenibles en la región de la CEPE y b) prestar asistencia a las economías en transición para introducir políticas energéticas orientadas hacia el mercado y superar los problemas a corto plazo de suministro, integración e interconexión, eficiencia, seguridad y protección del medio ambiente. UN ١٧ - ٥١ اﻷهداف الرئيسية للبرنامج الفرعي هي )أ( العمل على وضع وتنفيذ سياسات مستدامة للطاقة في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛ و )ب( مساعدة الاقتصادات المارة بالمرحلة الانتقالية في اﻷخذ بسياسات في الطاقة ذات وجهة سوقية والتغلب على المشاكل القصيرة اﻷجل المتعلقة بالامدادات، والتكامل، والترابط، والفعالية، واﻷمن، والحماية البيئية.
    Por consiguiente, se ha hecho imperioso procurar pautas energéticas sostenibles para un futuro energético sostenible para todos. UN ومن ثم فقد أصبح لازما اتباع أساليب مستدامة في مجال الطاقة من أجل بلوغ هدف تحقيق طاقة مستدامة للجميع في المستقبل.
    No se debe prestar apoyo a las fuentes de energía no sostenibles, como la energía nuclear y las grandes plantas hidroeléctricas, y la financiación de la energía debe orientarse a la búsqueda de soluciones energéticas sostenibles. UN ولا ينبغي تأييد أشكال الطاقة غير المستدامة، من مثل نظم الطاقة النووية ونظم الطاقة الكهرمائية الضخمة، ويتعين أن تنصب القروض التي تعطى لقطاع الطاقة على البحث عن حلول لمشاكل الطاقة المستدامة.
    Fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur para aumentar la viabilidad económica de las alternativas energéticas sostenibles en Asia y el Pacífico UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب لزيادة القدرة على تحمل تكاليف خيارات الطاقة المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    Fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur para aumentar la viabilidad económica de las alternativas energéticas sostenibles en Asia y el Pacífico UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب لزيادة القدرة على تحمل تكاليف خيارات الطاقة المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    La existencia, el costo y la difusión de las tecnologías energéticas sostenibles dependerá en gran medida de las políticas aplicadas, en particular las relativas a los costos de la energía, que hagan posible reflejar efectos ambientales en las estructuras de fijación de precios. UN وسيتوقف توفر تكنولوجيات الطاقة المستدامة وتكلفتها ونشرها بشدة على السياسات، بما في ذلك على سياسات لتحديد تكلفة الطاقة تسمح ببيان اﻵثار البيئية في هياكل التسعير.
    Los gobiernos en todos los niveles deben hacer mucho más para conjugar la educación de los consumidores con la ejecución de programas que fomenten opciones energéticas sostenibles. UN ويجب على الحكومات على جميع المستويات أن تقوم بالمزيد من أجل مزاوجة تثقيف المستهلكين بتنفيذ البرامج التي تعزز خيارات الطاقة المستدامة.
    Tecnologías energéticas sostenibles que sirven para las aplicaciones urbanas UN عاشراً - تكنولوجيات الطاقة المستدامة التي تلائم الاستخدامات الحضرية
    Un proyecto se ocupa de las políticas energéticas sostenibles para la producción y el uso de biocombustibles, con repercusiones, entre otras cosas, para la seguridad alimentaria. UN وينصب أحد المشاريع على سياسات الطاقة المستدامة من أجل الإنتاج واستخدام الوقود الحيوي، مع الآثار المترتبة على ذلك، في جملة أمور، بالنسبة للأمن الغذائي.
    Por ejemplo, el diálogo internacional organizado por la CEPE sobre la relación entre la seguridad energética y las políticas energéticas sostenibles proporcionó insumos para la reunión en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en San Petersburgo (Federación de Rusia) en 2006. UN فعلى سبيل المثال، جاء الحوار الدولي الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الصلة بين أمن الطاقة وسياسات الطاقة المستدامة ليشكل إسهاماً في اجتماع قمة مجموعة الدول الصناعية الثمان الكبرى في سان بطرسبرغ بالاتحاد الروسي عام 2006.
    Fortalecimiento de las capacidades nacionales para formular y aplicar políticas energéticas sostenibles para la producción y el uso de biocombustibles en América Latina y el Caribe UN تعزيز القدرات الوطنية لوضع وتنفيذ سياسات الطاقة المستدامة من أجل إنتاج واستخدام الوقود الاحيائي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Fortalecimiento de las capacidades nacionales para formular y aplicar políticas energéticas sostenibles para la producción y el uso de biocombustibles en América Latina y el Caribe CEPAL UN تعزيز القدرات الوطنية لوضع وتنفيذ سياسات الطاقة المستدامة من أجل إنتاج واستخدام الوقود الإحيائي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Es especialmente necesario incorporar a la política energética mundial soluciones energéticas sostenibles. UN فمن الضروري بشكل خاص تعميم حلول للطاقة المستدامة في إطار سياسات الطاقة العالمية.
    G. La formulación y la puesta en práctica de políticas energéticas sostenibles UN زاي - وضع وتنفيذ سياسات للطاقة المستدامة
    :: Eliminar los obstáculos o dar incentivos, según proceda, para alentar una mayor eficiencia energética y el desarrollo y la difusión de nuevas tecnologías energéticas sostenibles en mercados más amplios. UN - إزالة العقبات أو تقديم الحوافز، حسب الاقتضاء، لتشجيع تحقيق فعالية أكبر في استخدام الطاقة وتطوير تكنولوجيات جديدة للطاقة المستدامة ونشرها على نطاق واسع في الأسواق.
    17.51 Los objetivos principales del subprograma son a) tratar de elaborar y aplicar políticas energéticas sostenibles en la región de la CEPE y b) prestar asistencia a las economías en transición para introducir políticas energéticas orientadas hacia el mercado y superar los problemas a corto plazo de suministro, integración e interconexión, eficiencia, seguridad y protección del medio ambiente. UN ١٧ - ٥١ اﻷهداف الرئيسية للبرنامج الفرعي هي )أ( العمل على وضع وتنفيذ سياسات مستدامة للطاقة في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛ و )ب( مساعدة الاقتصادات المارة بالمرحلة الانتقالية في اﻷخذ بسياسات في الطاقة ذات وجهة سوقية والتغلب على المشاكل القصيرة اﻷجل المتعلقة بالامدادات، والتكامل، والترابط، والفعالية، واﻷمن، والحماية البيئية.
    15. Esto comprende la creación de capacidad para utilizar tecnologías energéticas sostenibles sobre una base general. UN ٥١- يشمل ذلك بناء القدرات لاستخدام تكنولوجيات طاقة مستدامة على أساس عالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus