"energético mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطاقة العالمي
        
    • الطاقة العالمية
        
    • العالمي للطاقة
        
    • العالمية للطاقة
        
    • عالمي للطاقة
        
    • الطاقة على الصعيد العالمي
        
    Y tercero, hay que reducir las desigualdades que caracterizan al sistema energético mundial actual. UN وثالثاً لابد من خفض مظاهر عدم المساواة المتجسدة في نظام الطاقة العالمي.
    Como uno de los principales productores de petróleo y gas natural, Turkmenistán ocupa un lugar prominente en el sistema energético mundial. UN وتركمانستان، بوصفها منتجاً رئيسيا للنفط والغاز الطبيعي، تشغل موقعا بارزا في نظام الطاقة العالمي.
    Los países en desarrollo necesitan estabilidad y seguridad en el mercado energético mundial. UN وتحتاج البلدان النامية إلى تحقيق الاستقرار والأمن في سوق الطاقة العالمية.
    Las tareas prioritarias para establecer un mercado energético mundial son las siguientes: UN وفيما يلي المهام ذات الأولوية في إقامة سوق الطاقة العالمية:
    El gráfico ilustra la urgente necesidad de transformación del sistema energético mundial. UN ويبين الشكل التغيـير التحويلــي المطلـوب بإلحاح فــي النظام العالمي للطاقة.
    5. El sistema energético mundial ha estado dominado históricamente por combustibles que emiten grandes volúmenes de gases de efecto invernadero. UN 5- تاريخياً، هيمنت على نظام الطاقة العالمي أنواع الوقود التي تنبعث منها مستويات عالية من غازات الدفيئة.
    Hoy en día, el sistema energético mundial es mucho más complejo, y dispone de muchas fuentes que compiten entre sí y vectores energéticos prácticos y de buena calidad. UN وحالياً، أصبح نظام الطاقة العالمي أكثر تعقيداً بكثير، مع وجود العديد من مصادر الطاقة المتنافسة والعديد من وسائل نقل الطاقة العالية الجودة والسهلة الاستعمال.
    Esos compromisos apoyan los objetivos de la iniciativa del Secretario General y representan pasos concretos hacia la necesaria transformación del sistema energético mundial. UN وتعمل هذه الالتزامات على دعم أهداف مبادرة الأمين العام والتقدم بخطى ثابتة باتجاه التحويل اللازم لنظام الطاقة العالمي.
    Esto exigía un replanteamiento del sistema energético mundial actual. UN وأردف قائلا إن ذلك الوضع هو ما دعا إلى إعادة التفكير في نظام الطاقة العالمي الحالي.
    Cabe decir, en conclusión, que los cambios estructurales en el sistema energético mundial son relativamente lentos, lo que refleja la larga vida útil de las instalaciones y la infraestructura. UN ٧٧ - والخلاصة تعتبر التغيرات الهيكلية في نظام الطاقة العالمي بطيئة نسبيا، مما يعكس طول عمر المرافق والهياكل اﻷساسية.
    La transformación del sistema energético mundial es una cuestión de importancia decisiva para el conjunto de la comunidad internacional, y la creación de capacidades tecnológicas y conocimientos científicos debe alentarse de forma equitativa y abierta entre todos los países. UN إن تحويل نظام الطاقة العالمي قضية ذات أهمية حاسمة للمجتمع العالمي بأسره، ولا بد من التشجيع على تطوير قدرات تكنولوجية ومعارف علمية بشكل عادل ومفتوح بين جميع البلدان.
    A. Repercusiones futuras de las fuentes de energía nuevas y renovables sobre el panorama energético mundial 52 - 59 25 UN أثر مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في المستقبل في صورة الطاقة العالمية النتائج
    Por otra parte, el sistema energético mundial no es viable, aunque las fuentes de energía renovables ofrecen perspectivas prometedoras. UN وعلاوة على ذلك، أشار إلى أن نظام الطاقة العالمية ليس مستداما في حين أن مصادر الطاقة المتجددة تتيح آفاقا واعدة.
    Apoyamos las acciones, incluidas las de información pública y divulgación, encaminadas a garantizar que tal energía desempeñe en el futuro cercano un papel decisivo en el desarrollo energético mundial. UN ونحن نقر الإجراءات، التي من بينها ترويج ونشر المعلومات العامة، والهادفة إلى ضمان قيام هذه الطاقة بدور رئيسي في تطور الطاقة العالمية في المستقبل القريب.
    El aumento de los precios de los productos del mercado energético mundial va más allá de la oferta y la demanda. UN إن الزيادة في الأسعار في منتجات الطاقة العالمية هي أكثر من كونها قضية عرض وطلب.
    Cada una de esas vías requerirá grandes avances tecnológicos y un cambio importante en la estructura actual del sector energético mundial, su organización y las normas de funcionamiento de los mercados energéticos. UN ولتحقيق كل اتجاه من هذه الاتجاهات يلزم إحراز تقدم تكنولوجي كبير وإدخال تغيير ملموس على صناعة الطاقة العالمية بهيكلها الحالي، وعلى طرق التنظيم، وقواعد عمل أسواق الطاقة.
    Desarrollo de la infraestructura para el mercado energético mundial. UN تطوير الهياكل الأساسية لسوق الطاقة العالمية.
    Se prevé que la actual preferencia por el gas natural dé lugar a un aumento de la proporción que corresponde al gas en el consumo energético mundial, del 22% en 2000 al 33% dentro de algunos decenios. UN ويتوقع أن يؤدي الانتقال الحالي إلى استعمال الغاز الطبيعي إلى ارتفاع حصة الغاز في الاستهلاك العالمي للطاقة من 22 في المائة عام 2000 إلى 33 في المائة في غضون العقود القليلة المقبلة.
    Habida cuenta de la importancia crítica de los recursos energéticos, conservar el equilibrio energético mundial se ha convertido en una necesidad aun más urgente. UN ونظرا للأهمية البالغة لموارد الطاقة، فقد أصبح الحفاظ على التوازن العالمي للطاقة حتمية أكثر إلحاحا.
    Existe un interés común de todos los Estados Miembros en garantizar la estabilidad del mercado energético mundial ante las drásticas subidas de precio de los combustibles. UN وضمان استقرار السوق العالمية للطاقة في وجه الارتفاع الحاد لأسعار الوقود مصلحة مشتركة لجميع الدول الأعضاء.
    Pidió al Secretario General y al sistema de las Naciones Unidas que facilitaran todos los medios y arbitrios necesarios para promover el desarrollo de un sistema energético mundial compatible con el desarrollo sostenible y, en ese contexto, que adoptaran iniciativas concretas. UN وطلبت إلى اﻷمين العام ومنظومة اﻷمم المتحدة إقرار جميع السبل والوسائل الضرورية التي تعزز وضع نظام عالمي للطاقة يتماشى مع أهداف التنمية المستدامة، ويكفل اتخاذ تدابير محددة في هذا السياق.
    Aun así, el aporte total de las fuentes de energía nuevas y renovables al sistema energético mundial sigue siendo muy limitado. UN بيد أن الإسهام الذي تقدمه عموما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في نظام الطاقة على الصعيد العالمي ما زال محدودا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus