Entre los países en desarrollo, Argentina, China, Egipto y la India aprovechan en alguna medida la energía eólica y la están incrementando. | UN | ومن بين البلدان النامية، قامت الارجنتين والصين ومصر والهند بإنشاء قدرات من الطاقة الريحية المستخدمة في الزراعة. |
Entre los países en desarrollo, Argentina, China, Egipto y la India aprovechan en alguna medida la energía eólica y la están incrementando. | UN | ومن بين البلدان النامية، قامت الارجنتين والصين ومصر والهند بإنشاء قدرات من الطاقة الريحية المستخدمة في الزراعة. |
Informe del Secretario General sobre las fuentes renovables de energía, incluido el etanol de la biomasa, en especial la energía eólica | UN | تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة، بما فيها إيثانول الكتلة اﻹحيائية مع التركيز بوجه خاص على الطاقة الريحية |
pero en lugares especiales donde resulta relativamente económico instalar este sistema y también en muchos otros lugares donde hay fuerte energía eólica. | TED | ولكن في بعض الأماكن حيث يعتبر وضع هذه الوحدات غير مكلف وأيضا في أماكن كثيرة حيث توجد طاقة الرياح |
Fomento de la aplicación de la energía eólica, incineración de desechos, etc. | UN | حفز استخدام طاقة الرياح وحرق النفايات وما الى ذلك |
Informe del Secretario General sobre las fuentes renovables de energía, en especial la energía eólica | UN | تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة، مع التركيز بوجه خاص على الطاقة الريحية |
Informe del Secretario General sobre las fuentes renovables de energía, incluido el etanol de la biomasa, en especial la energía eólica | UN | تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة، بما فيها إيثانول الكتلة اﻹحيائية، مع التركيز بوجه خاص على الطاقة الريحية |
Fuentes renovables de energía, en especial la energía eólica | UN | مصادر الطاقة المتجددة، مع التأكيد بوجه خاص على الطاقة الريحية |
Además, se resumen las opciones de política de que se dispone para fomentar el aprovechamiento de la energía eólica. | UN | كما يوجز الخيارات المتاحة للسياسات العامة لتنشيط اعتماد الطاقة الريحية. |
Egipto y Cabo Verde, que no figuran en el cuadro 1, también han logrado recientemente notables progresos en materia de energía eólica. | UN | كما شهدت مصر والرأس اﻷخضر، وهما غير مدرجين في الجدول ١ نموا ملحوظا في الطاقة الريحية مؤخرا. |
Incluso en niveles más altos de penetración de la energía eólica en el mercado, su crédito de capacidad puede ser considerable. | UN | وحتى عند المستويات اﻷعلى لتغلغل الطاقة الريحية، يمكن مع ذلك أن يكون رصيد قدرة الطاقة الريحية كبيرا. |
Es por ello que un crédito de capacidad de energía eólica del 25% se considera razonable cuando el volumen de electricidad eólica constituye menos del 10% del total de la producción de electricidad. | UN | ومن ثم، تعتبر نسبة ٢٥ في المائة رصيدا معقولا لقدرة الطاقة الريحية عندما يكون حجم الكهرباء المولدة بواسطة الرياح أقل من ١٠ في المائة من إجمالي إنتاج الكهرباء. |
El gráfico III cambiaría considerablemente si se asignara un crédito de capacidad más alto a la energía eólica. | UN | ١٣ - ويتغير الشكل الثالث تغيرا كبيرا في حالة افتراض رصيد أعلى لقدرة الطاقة الريحية. |
Mediante un curso práctico sobre fomento de la capacidad en materia de energía eólica se mejoró el intercambio de conocimientos y la cooperación en esa esfera. | UN | وأدت حلقة عمل أقيمت بشأن بناء القدرات في مجال طاقة الرياح إلى تعزيز تبادل المعارف والتعاون في هذا المجال. |
Muchos países en desarrollo cuentan con planes de gran envergadura para aprovechar la energía eólica. | UN | وللعديد من البلدان النامية خطط رئيسية لتسخير طاقة الرياح. |
Sin embargo, el volumen del mercado de la energía solar fotovoltaica y la capacidad instalada total son muy inferiores a los de la energía eólica. | UN | غير أن سوق الطاقة الشمسية الفلطاضوئية ومجموع القدرة القائمة أصغر بكثير مقارنة مع طاقة الرياح. |
También se ha llevado a cabo una investigación inicial sobre la viabilidad de utilizar energía eólica para producir electricidad. | UN | وقد أُجريت أيضاً دراسات أولية لتقييم جدوى استخدام طاقة الرياح لإنتاج الكهرباء. |
Sin embargo, el uso de la energía eólica está aumentando rápidamente, y el potencial de la energía solar es considerable. | UN | ومع ذلك، يتعاظم بسرعة استعمال طاقة الرياح وإمكانات الطاقة الشمسية هائلة. |
energía eólica en las zonas rurales de Eritrea | UN | الطاقة الهوائية المطبَّقة في المناطق الريفية في إريتريا |
La energía eólica es también un recurso importante, por ejemplo en Marruecos, Egipto y Omán. | UN | وطاقة الرياح هي أيضاً مورد رئيسي، مثلاً في المغرب ومصر وعمان. |
La energía eólica se utiliza para bombear y elevar agua, la molienda y el suministro de energía auxiliar a las embarcaciones pesqueras. | UN | والطاقة الريحية تستخدم في ضخ المياه ورفعها، وأعمال الطحن، باﻹضافة إلى توفير طاقة مساعدة لسفن الصيد. |
Sin embargo, los efectos de la energía eólica en el medio ambiente parecieran no ser mayores que los de ningún otro tipo y considerablemente menores que los de los combustibles fósiles. | UN | ومع ذلك فإن اﻵثار البيئية للطاقة الريحية لا تزيد على ما يبدو على آثار أي نوع آخر من أنواع الوقود وأقل كثيرا من آثار الوقود اﻷحفوري. |
En la India, los parlamentarios representaron un importante papel duplicando el presupuesto para la energía renovable, influyeron en el restablecimiento de incentivos a la energía eólica y aumentaron los fondos destinados a la energía renovable. | UN | وفي الهند، أدى برلمانيون دورا كبيرا في مضاعفة الميزانية المخصصة للطاقة المتجددة، وكان لهم أثر في إعادة تطبيق الحوافز المتعلقة بالطاقة الريحية وزيادة المبالغ المرصودة للطاقة المتجددة. |
Grandes posibilidades de desarrollo de la energía eólica, el biogás, y la energía de la biomasa | UN | زيادة إمكانيات توليد الطاقة من الغاز الأحيائي والرياح والكتل الإحيائية |
En la primera se incluye el proyecto que tan buenos resultados ha dado en la región africana sobre biomasa para la producción de energía industrial así como proyectos de energía solar y energía eólica en otras regiones. | UN | وتشمل الفئة الأولى المشاريع الناجحة جدا في المنطقة الافريقية بشأن الكتل الحيوية اللازمة للطاقة الصناعية وكذلك مشاريع الطاقة الشمسية ومشاريع طاقة الريح في مناطق أخرى. |
Y han sido alimentados por energía eólica y solar, porque ahorra a los contribuyentes más de USD 150 millones. | TED | وهي مشغلة بطاقة الرياح والطاقة الشمسية الآن، لأنها توفر لدافعي الضرائب أكثر من 150 مليون دولار. |
Alemania es ahora el país líder en generación de energía eólica, con más de una tercera parte de la capacidad mundial instalada y un parte importante del mercado mundial de equipo de generación. | UN | وتتصدر ألمانيا الآن إنتاج الطاقة بقوة الرياح في العالم، حيث يوجد فيها ثلث القدرة الإنتاجية العاملة في العالم، وتستحوذ على حصة كبيرة من السوق العالمية لمعدات التوليد. |
La energía eólica. Planeamos un nuevo centro de investigación. | Open Subtitles | لدينا مقترح بخصوص مركز ابحاث لطاقة الرياح |
De hecho, las huellas de la energía eólica en la tierra son con diferencias las más pequeñas de cualquier fuente de energía del mundo | TED | في الواقع، البصمة على الأرض بالنسبة للرياح أصغر بكثير من أي مصدر طاقة في العالم. |
En muchos pequeños Estados insulares en desarrollo existen regímenes de vientos favorables, aunque todavía no se utiliza suficientemente la energía eólica. | UN | وتوجد في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية نظم طاقة ريحية ملائمة، ولكن هذه الطاقة تظل غير مستخدمة بالقدر الكافي. |
Esta área se basa más en la energía eólica que en la procedente del carbón. | Open Subtitles | تعتمد هذه المنطقة على طاقة الرّياح بجانب الفحم. |