El sector de la energía eléctrica de los países en desarrollo se enfrenta con nuevos y abrumadores problemas. | UN | ويواجه قطاع الطاقة الكهربائية في البلدان النامية مجموعة هائلة من التحديات الجديدة. |
Garantizar la sostenibilidad de ese plan y agilizar la terminación del proyecto de generación de energía eléctrica de Bumbuna | UN | كفالة استدامة هذه الخطة والتعجيل بإتمام مشروع توليد الطاقة الكهربائية في بومبونا |
Garantizar la sostenibilidad de ese plan y agilizar la conclusión del proyecto de generación de energía eléctrica de Bumbuna | UN | كفالة استدامة هذه الخطة والتعجيل بإتمام مشروع توليد الطاقة الكهربائية في بومبونا |
La Dirección de energía eléctrica de Guam, organismo autónomo del Gobierno de Guam, se encarga del suministro de electricidad a toda la isla. | UN | 51 - وهيئة غوام للطاقة الكهربائية، وهي هيئة مستقلة تابعة لحكومة غوام، مسؤولة عن توفير الكهرباء في جميع أنحاء الجزيرة. |
Sin embargo, el agua y la electricidad siguen siendo un problema en la mayoría de las zonas, que obtienen energía eléctrica de generadores diesel y dependen del agua de lluvia o de los ríos. | UN | وتحصل معظم المناطق على الطاقة الكهربائية من مولدات تعمل بالديزل، بينما تعتمد على ماء المطر أو ماء النهر. |
En la actualidad, los grupos electrógenos alimentados por diesel proporcionan energía eléctrica de 240 voltios durante unas cuatro horas todas las noches y dos horas todas las mañanas. | UN | وهناك مولدات كهربائية تعمل بالديزل توفر حاليا الكهرباء بقوة 240 فولطا لمدة أربع ساعات كل مساء وساعتين كل صباح تقريبا. |
ii) Trabajos importantes anuales de conservación de las cuatro unidades de distribución de energía eléctrica de bajo voltaje en el Palacio de las Naciones (226.000 dólares). | UN | ' ٢ ' إجراء صيانة مدتها عدة سنين لوحدات توزيع الطاقة الكهربائية ذات التوتر المنخفض في قصر اﻷمم )٠٠٠ ٢٢٦ دولار(. |
Esto le costaría a la industria de generación de energía eléctrica de los Estados Unidos cerca de 11.300 millones de dólares. | UN | وقد يكلف هذا صناعة توليد الطاقة الكهربائية في الولايات المتحدة 11.3 مليار دولار أمريكي. |
Actualización y ampliación de la base de datos sobre el sector de la energía eléctrica de los países de la subregión | UN | تحديث قاعدة البيانات عن قطاع الطاقة الكهربائية في بلدان المنطقة دون الإقليمية |
El sector de la energía eléctrica de los países en desarrollo hace frente a un impresionante conjunto de problemas nuevos. | UN | ٤٢ - ويواجه قطاع الطاقة الكهربائية في البلدان النامية مجموعة مهولة من التحديات الجديدة. |
La utilización de bombas de grafito, que han ocasionado cortocircuitos en las líneas de transmisión de energía a grandes distancias y el colapso del sistema de suministro de energía eléctrica de Serbia, es un ejemplo del sufrimiento incomprensible infringido a toda la población. | UN | كان استعمال القنابل الغرافيتية الذي سبب انقطاع الكهرباء من خطوط الطاقة الكهربائية لمسافات طويلة وانهيار شبكة الطاقة الكهربائية في صربيا غير مفهوم ﻹيقاع المعاناة الجماعية للسكان. |
Las actividades se centraron en poner freno al deterioro de las redes de distribución y transmisión y en rehabilitar las dos centrales hidroeléctricas de las represas de Dokan y Derbandikhan y suministrar energía eléctrica de emergencia al poblado de Erbil. | UN | وما برح النشاط ينصب على وقف التدهور في شبكات التوزيع والنقل، وكذلك ترميم محطتي الطاقة المائية في سدي دوكان ودربندخان ومحطة لتوليد الطاقة الكهربائية في حالة الطوارئ لبلدة إربيل. |
148. KERO efectuó reparaciones de emergencia en el sistema de energía eléctrica de Kuwait. | UN | 148- نفَّذ المكتب إصلاحات طارئة في شبكة الطاقة الكهربائية في الكويت. |
Grupo I: Se dirigió a la fábrica de cemento de Al-Qaim, reuniéndose a su llegada con el director de la fábrica, al que pidió aclaraciones sobre el gasto de energía eléctrica de la fábrica y el tipo de cemento producido. | UN | المجموعة الأولى: اتجهت إلى معمل أسمنت القائم والتقت حال وصولها بمدير المصنع واستفسرت منه عن استهلاك الطاقة الكهربائية في المعمل ونوعية الأسمنت المنتج. |
La Dirección de energía eléctrica de Guam, organismo autónomo del Gobierno de Guam, se encarga del suministro de electricidad a toda la isla. | UN | 58 - وهيئة غوام للطاقة الكهربائية، وهي هيئة مستقلة تابعة لحكومة غوام، مسؤولة عن توفير الكهرباء في جميع أنحاء الجزيرة. |
Obstrucción de la empresa de abastecimiento de energía eléctrica de Bosnia y Herzegovina | UN | استمرار عرقلة شركة توزيع الكهرباء في البوسنة والهرسك |
Uno de ellos ha estado absorbiendo la energía eléctrica de esta zona. | Open Subtitles | واحد منهم كان يجمع الطاقة الكهربائية من هذه المنطقة |
Si bien esas y otras instalaciones han contribuido a la evaluación de diversos criterios y han promovido las actividades de investigación y desarrollo, por el momento la producción de energía eléctrica de origen solar no es económicamente viable. | UN | وبينما ساعدت هذه المنشآت وغيرها من التركيبات في تقييم النهج المختلفة وشجعت على البحث والتطوير فإن إنتاج الطاقة الكهربائية من الطاقة الشمسية ليس له مقومات البقاء من الناحية الاقتصادية حاليا. |
En la actualidad, los grupos electrógenos alimentados por diesel proporcionan energía eléctrica de 240 voltios durante unas cuatro horas todas las noches y dos horas todas las mañanas. | UN | وتنتج حاليا مولدات كهربائية تعمل بالديزل الكهرباء بقوة 240 فولطا لمدة أربع ساعات كل مساء وساعتين كل صباح تقريبا. |
ii) Trabajos importantes anuales de conservación de las cuatro unidades de distribución de energía eléctrica de bajo voltaje en el Palacio de las Naciones (226.000 dólares). | UN | ' ٢ ' إجراء صيانة مدتها عدة سنين لوحدات توزيع الطاقة الكهربائية ذات التوتر المنخفض في قصر اﻷمم )٠٠٠ ٢٢٦ دولار(. |
4. Invitar a las instituciones financieras interárabes e internacionales a que contribuyan a suministrar los fondos necesarios para los proyectos de interconexión de las redes de energía eléctrica de los Estados árabes; | UN | 4 - دعوة مؤسسات التمويل العربية والدولية للمساهمة في توفير التمويل اللازم لمشاريع الربط الكهربائي بين الدول العربية. |
En agosto de 2002, se informó de que ya se disponía de energía eléctrica de este origen las 24 horas del día en dos de los tres atolones y que se esperaba completar la instalación en el tercero antes de que finalizara el año. | UN | وفي آب/أغسطس 2002، أشير إلى أن الطاقة الكهربائية المولدة بالديزل أصبحت متوفرة على مدار الساعة في جزيرتين من الجزر المرجانية الثلاث، وأنه سيتم الانتهاء من أعمال التركيب في الجزيرة المرجانية الثالثة قبل نهاية العام. |
En la actualidad un contratista privado está realizando ese proyecto, que es administrado por la Dirección de energía eléctrica de Guam, ya que ésta será la encargada de conservar las instalaciones una vez concluidas. | UN | وتجري هذه الأعمال حاليا بموجب عقود مع القطاع الخاص، لكن تتولى إدارتها هيئة غوام للكهرباء نظرا إلى أن هذه الهيئة ستقوم بصيانة المرافق بعد الانتهاء من عمليات التركيب. |
Se prestó especial atención a la aplicación del Proyecto de Transmisión y Comercio de energía eléctrica de Asia Central y Asia Meridional y un proyecto de ferrocarril que conectaría Tayikistán, el Afganistán y Turkmenistán. | UN | وأُولي اهتمام خاص لمسألة تنفيذ مشروع نقل الكهرباء والاتجار بها بين آسيا الوسطى وجنوب آسيا، ولمقترح يرمي إلى إنشاء خط للسكك الحديدية يربط بين طاجيكستان وأفغانستان وتركمانستان. |
Las dos centrales de energía eléctrica de Sulaymaniyah necesitan ser rehabilitadas con urgencia. | UN | وتحتاج محطتا توليد الطاقة الكهرمائية في السليمانية حاجة ماسة إلى اﻹصلاح وهو ما يجري حاليا. |