"energía en el mundo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطاقة في العالم
        
    • الطاقة العالمية
        
    Además, están deseosos de participar en el examen de la evaluación de la energía en el mundo. UN وهم مستعدون، باﻹضافة إلى ذلك، بالاضطلاع بدور في مجال استعراض تقييم الطاقة في العالم.
    De la madera talada en 1995, el 63%, se empleó como leña, lo que representa un 7% del suministro total de energía en el mundo. UN فمن جملة حصاد الخشب في عام 1995، استخدم 63 في المائة كحطب بنسبة 7 في المائة من إجمالي إمداد الطاقة في العالم.
    En lo que respecta al potencial energético, todos sabemos que el problema de la energía en el mundo es crítico y que afecta no sólo a la economía, sino también a la ecología. ¿Qué posibilidades tiene África al respecto? UN أما عن الطاقة فكلنا ندرك أن حالة الطاقة في العالم حرجة ولا يقتصر تأثيرها على اقتصاداتنا، بل تؤثر في بيئتنا أيضا.
    La energía solar y eólica, la biomasa y otras fuentes renovables aportarán una contribución valiosa, pero menor, al suministro de energía en el mundo dentro de los próximos decenios. UN فالطاقة الشمسية، وطاقة الرياح، والكتلة الاحيائية وغيرها من الطاقــــات المتجددة ستسهم خلال العقود القليلة القادمة إسهاما له قيمته وإن يكن ثانويا في إمدادات الطاقة العالمية.
    El Banco Mundial estimó además que la eliminación de las subvenciones a la energía en el mundo conduciría a una reducción neta del 5% de las emisiones de dióxido de carbono a nivel mundial. UN كما أشار تقدير أجراه البنك الدولي إلى أن إلغاء إعانات دعم الطاقة العالمية سيؤدي إلى خفض صاف بنسبة ٥ في المائة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على مستوى العالم.
    El sector de la energía en el mundo árabe enfrenta varios problemas, que puede tratar de resolver principalmente a través de: UN 35 - ويواجه قطاع الطاقة في العالم العربي عدة تحديات، يمكن أن تعالج أساسا عن طريق ما يلي:
    El Consejo Mundial de la Energía es actualmente la principal organización en el ámbito de la energía en el mundo. UN إن مجلس الطاقة العالمي هو أبرز منظمة متعددة الطاقة في العالم اليوم.
    A la producción material le corresponde aproximadamente una cuarta parte del consumo total de energía en el mundo. UN ٦٣ - ويشكل الانتاج المادي ما يقرب من ربع إجمالي استهلاك الطاقة في العالم.
    De los 3.350 millones de m3 de madera que se calcula que se recogieron en 1995, el 63% se utilizó como leña, lo que representó alrededor del 7% del suministro total de energía en el mundo. UN فقد استُخدم 63 في المائة من الأخشاب المقطوعة في عام 1995، التي يقدر حجمها بـ 350 3 مليون متر مكعب للوقود، أي نحو 7 في المائة من مجموع إمدادات الطاقة في العالم.
    57. Kazajstán es plenamente consciente de la responsabilidad compartida que le corresponde en la tarea de garantizar el equilibrio y la seguridad en materia de energía en el mundo. UN 57 - وأضافت أن كازاخستان تدرك جيداً حصتها من المسؤولية عن ضمان توازن وأمن الطاقة في العالم.
    - Perspectiva hipotética de la energía en el mundo UN ● سيناريو آفاق الطاقة في العالم (World Energy Outlook Scenario)
    b) El informe sobre la evaluación de la energía en el mundo: sus repercusiones en la elaboración de políticas en materia de energía sostenible; UN )ب( تقرير تقييم الطاقة في العالم: آثاره المتعلقة بتنمية سياسة الطاقة المستدامة.
    Evaluación de la energía en el mundo: análisis independiente de la situación de la energía en el mundo realizado por académicos, la comunidad de investigadores y expertos de los gobiernos, del sector de la energía y de organizaciones no gubernamentales UN التقييم العالمي للطاقة - تحليلات مستقلة لحالة الطاقة في العالم من جانب خبراء من المؤسسات الأكاديمية ودوائر البحوث والحكومات والمؤسسات الصناعية والمنظمات غير الحكومية
    Algunos grupos, como la Youth Alliance for Future Energy, creen que como mejor puede lograrse que nuestra actividades sean neutras en cuanto a emisiones de carbono es comprando certificados y apoyando los proyectos de energía en el mundo en desarrollo. UN 34 - وترى بعض مجموعات الشباب، مثل تحالف الشباب من أجل الطاقة في المستقبل، أن أفضل الطرق لجعل أنشطتنا متعادلة من حيث الأثر الكربوني هو شراء شهادات، ودعم مشاريع الطاقة في العالم النامي.
    En la esfera de la energía sostenible, entre los principales logros del año 2000 figura el comienzo, el 20 de septiembre, de la Evaluación de la energía en el mundo: Energía y necesidad de lograr la sostenibilidad, preparado conjuntamente por el PNUD, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES) de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Consejo Mundial de la Energía. UN يعد نشر " تقييم الطاقة في العالم: الطاقة وتحدي الاستدامة " في 20 أيلول/سبتمبر، بالاشتراك بين البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة ومجلس الطاقة العالمي، من الإنجازات الكبرى في مجال الطاقة المستدامة في عام 2000.
    Según las proyecciones, la demanda de energía en el mundo en desarrollo superará la de las economías desarrolladas aproximadamente en el año 2010, ya que la parte actual (un tercio) que le corresponde en la demanda mundial pasará aproximadamente la mitad en 20 años y a los dos tercios en 50 años. UN ومن المتوقع أن يتجاوز الطلب على الطاقة في العالم النامي الطلب عليها في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو في حوالي عام ٢٠١٠، حيث سيرتفع نصيبها الحالي من )ثلث( الطلب العالمي على الطاقة الى نحو النصف في غضون ٢٠ سنة والثلثين في غضون ٥٠ سنة.
    Se espera que en los próximos 25 años las dos terceras partes del aumento de la demanda de energía en el mundo provenga de los países en desarrollo. UN وفي الخمس وعشرين سنة المقبلة يتوقع أن يأتي ثلثا الطلب على زيادة الطاقة العالمية من البلدان النامية.
    9. Informe sobre la evaluación de la energía en el mundo: sus consecuencias para la elaboración de políticas de energía sostenible. UN ٩ - تقرير تقييم الطاقة العالمية: آثاره المتعلقة بتنمية سياسة الطاقة المستدامة.
    9. Informe sobre la evaluación de la energía en el mundo: sus consecuencias para la elaboración de políticas de energía sostenible. UN ٩ - تقرير تقييم الطاقة العالمية: آثاره المتعلقة بتنمية سياسة الطاقة المستدامة.
    9. Informes sobre la evaluación de la energía en el mundo: sus consecuencias para la elaboración de políticas sobre energía sostenible. UN 9 - تقرير تقييم الطاقة العالمية: آثاره المتعلقة بوضع سياسة للطاقة المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus