"energía renovables en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطاقة المتجددة في
        
    • الطاقة المتجددة إلى
        
    • متجددة للطاقة في
        
    • الطاقات المتجددة في
        
    México acogerá la próxima conferencia sobre fuentes de energía renovables en 2009. UN وستستضيف المكسيك المؤتمر المقبل عن الطاقة المتجددة في عام 2009.
    - Aumentará la proporción de las fuentes de energía renovables en el balance nacional de energía primaria. UN ■ زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في الامكانيات الوطنية من الطاقة اﻷولية.
    Es preciso aumentar la proporción de fuentes de energía renovables en el conjunto de fuentes de energía utilizadas en el plano mundial. UN كما ينبغي زيادة حصة موارد الطاقة المتجددة في مجموع موارد الطاقة العالمية.
    :: Se aumente el uso de fuentes de energía renovables en todos los sectores consumidores, incluidos los sistemas conectados a una red y los sistemas descentralizados. UN :: زيادة استخدام موارد الطاقة المتجددة في كافة قطاعات الاستهلاك، بما في ذلك النظم المرتبطة بشبكات شأنها في ذلك شأن النظم اللامركزية.
    Propugnamos la continuación de las actividades de investigación y de las inversiones en la tecnología de las fuentes de energía renovables en todo el mundo. UN كما أننا نشجع على مواصلة البحوث والاستثمارات في مجال تكنولوجيا الطاقة المتجددة في شتى أرجاء العالم.
    Talleres de capacitación sobre la adopción de técnicas para el aprovechamiento de fuentes de energía renovables en países en desarrollo UN حلقات عمل تدريبية عن استيعاب تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    Debe alentarse a las instituciones financieras internacionales a mejorar el perfil de las fuentes de energía renovables en sus estrategias de concesión de préstamos. UN وينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية على رفع مكانة أنواع الطاقة المتجددة في استراتيجياتها الإقراضية.
    Se señaló que se podía mejorar la seguridad energética mediante el aumento de la proporción de las fuentes de energía renovables en la región. UN وأشير إلى أنه يمكن تعزيز أمن الطاقة من خلال زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في المنطقة.
    La primera refleja el exiguo porcentaje que representan las fuentes de energía renovables en el conjunto de la oferta energética de los países. UN يجسد الاتجاه الأول صغر الحصة العائدة لمصادر الطاقة المتجددة في المخزون الشامل للطاقة في البلدان.
    Estudio sobre las políticas y los mecanismos adoptados para aumentar la proporción de las fuentes de energía renovables en las redes energéticas de los países de la región UN دراسة عن السياسات والآليات المعتمدة لزيادة نصيب الطاقة المتجددة في شبكات الطاقة لبلدان المنطقة
    Cuadro 1 Estimación de la contribución de las fuentes de energía renovables en 1990 UN الجدول ١ - تقديرات مساهمة مصادر الطاقة المتجددة في عام ١٩٩٠
    Cuadro 2 Tecnologías de fuentes de energía renovables en las zonas rurales UN الجدول ٢ - تكنولوجيات الطاقة المتجددة في المناطق الريفية
    Cuadro 2 Tecnologías de fuentes de energía renovables en las zonas rurales UN الجدول ٢ - تكنولوجيات الطاقة المتجددة في المناطق الريفية
    El Comité deplora la disminución mundial de los gastos en actividades de investigación y desarrollo sobre fuentes de energía renovables en los últimos años: es exactamente lo contrario de lo que se debería hacer para que esas fuentes estén al alcance del mayor número posible de personas a precios razonables. UN وتأسف اللجنة للانخفاض العالمي في النفقات المخصصة للبحث والتطوير في مجال الطاقة المتجددة في السنوات القليلة الماضية. وهذا الاتجاه يتعارض مع ما ينبغي أن يكون عليه اﻷمر فيما لو أريد إتاحة مصادر الطاقة المتجددة الى أكبر عدد ممكن من الناس وبأسعار محتملة.
    Asimismo, algunas organizaciones internacionales, así como determinados arreglos de asistencia bilaterales, han facilitado fondos destinados a llevar a cabo amplios programas energéticos y proyectos de demostración individuales relativos a las aplicaciones de las tecnologías de las fuentes de energía renovables en la mayoría de las regiones del mundo. UN كما وفرت المنظمات الدولية، فضلا عن ترتيبات المعونة الثنائية، التمويل لبرامج طاقية شاملة فضلا عن فرادى مشاريع البيان العملي المخصصة لتطبيق تكنولوجيات الطاقة المتجددة في معظم مناطق العالم.
    La República Unida de Tanzanía y Madagascar informaron de que se utilizaban fuentes de energía renovables en la agricultura. UN 30 - وأبلغت جمهورية تنزانيا المتحدة ومدغشقر عن استخدامهما موارد الطاقة المتجددة في القطاع الزراعي.
    De conformidad con la estrategia para la energía renovable de la Comisión Europea, la energía eólica, para la que se ha fijado una ambiciosa meta de 40 gigavatios (GW) a más tardar en 2010, deberá aportar la segunda contribución más importante de las fuentes de energía renovables en esa región. UN وفي إطار استراتيجية اللجنة الأوروبية للطاقة المتجددة، يتوقع أن توفر طاقة الريح والتي وضع لها هدف طموح يصل إلى 40 ميغاواط بحلول 2010، ثاني أهم إسهام بين مصادر الطاقة المتجددة في هذه المنطقة.
    6. La ampliación del aprovechamiento de fuentes de energía renovables en los países en desarrollo y los países con economías en transición es un adelanto muy positivo. UN 6 - واستطرد قائلاً إن التوسع في تنمية الطاقة المتجددة في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة إنتقال هو دور إيجابي للغاية.
    4. Guatemala ha integrado las fuentes de energía renovables en sus políticas regionales y nacionales de desarrollo social, económico y ambiental. UN 4 - وأوضح أن غواتيمالا قد أدرجت الطاقة المتجددة في سياساتها الإقليمية والمحلية بشأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Se observó que las actitudes tradicionales respecto del uso de la energía constituían un obstáculo que debería superarse para introducir tecnologías de energía renovables en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ولوحظ أن المواقف التقليدية في مجال استخدام الطاقة ما زالت تشكل حاجزا يجب التغلب عليه في سياق إدخال تكنولوجيات الطاقة المتجددة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    30. Aunque se ha registrado un incremento en el aprovechamiento y la utilización de las fuentes de energía renovables en algunos países en desarrollo, en general la tasa de aumento ha sido baja. UN ٣٠ - ورغم حدوث زيادة في تطوير واستخدام مصادر متجددة للطاقة في بعض البلدان النامية فإن معدل الزيادة كان بطيئا بصورة إجمالية.
    La utilización de fuentes de energía renovables en las zonas rurales podría aumentar considerablemente el acceso a un suministro de energía asequible y seguro, lo que se traduciría en un incremento de la producción agrícola e industrial y un mayor crecimiento económico y mitigación de la pobreza. UN ويمكن أن يؤدي نشر الطاقات المتجددة في المناطق الريفية إلى تحسين كبير في فرص الحصول على إمدادات الطاقة الميسورة والمأمونة ومن ثم تحسين الإنتاج الزراعي والصناعي، وزيادة النمو الاقتصادي، والتخفيف من وطأة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus