Podría obtenerse una carga fundamental convirtiendo la energía solar en el espacio para distribuirla en todo el mundo. | UN | ويمكن التزويد بطاقة الحمل اﻷساسي من خلال تحويل الطاقة الشمسية في الفضاء لاستخدامها على اﻷرض كي توزع على نطاق عالمي. |
Por otra parte, la energía solar en Chipre la utilizan tanto el sector privado como las autoridades gubernamentales. | UN | إضافة إلى ذلك، يعمل كل من القطاع الخاص والسلطات الحكومية في مجال استخدام الطاقة الشمسية في قبرص. |
Sólo un informe menciona un programa de utilización de la energía solar en el Sahel. | UN | ويذكر تقرير واحد برنامجاً لاستغلال الطاقة الشمسية في منطقة الساحل. |
Se ha desplegado equipo de energía solar en emplazamientos sobre el terreno remotos de la UNAMID. | UN | ونُشرت معدات الطاقة الشمسية في المواقع الميدانية النائية في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
También se instaló alumbrado público con energía solar en algunos campamentos de refugiados de Etiopía. | UN | وجرى أيضا تركيب أنوار الشوارع التي تعمل بالطاقة الشمسية في بعض مخيمات اللاجئين في إثيوبيا. |
Dos terawatt-hora, es aproximadamente la mitad de lo que la industria de la energía solar en EE.UU. | TED | 2 تيراواط ساعة، تقريبا يساوي نصف ما أنتجته صناعة الطاقة الشمسية في الولايات المتحدة العام الماضي |
La energía solar en techos ocupa el puesto número 10. | TED | تأتي أسطح الطاقة الشمسية في المرتبة العاشرة. |
Pero si estás intentando generar energía solar en un lugar estático el peso no importa mucho. La otra cosa que descubrimos es que la eficiencia no importaba demasiado | TED | ولكن إذا كنت تحاول إنتاج الطاقة الشمسية في موقع ثابت فالوزن لا يؤثر كثيرا والأمر الآخر الذي اكتشفناه هو أن الكفاءة كذلك ليست مهمة |
17. En Bolivia, la OEA llevó a cabo un estudio patrocinado por el PNUD sobre el uso de la energía solar en las zonas rurales. | UN | ١٧ - وفي بوليفيا، نفذت منظمة البلدان اﻷمريكية دراسة رعاها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن استعمال الطاقة الشمسية في المناطق الريفية. |
El primer comité se ocupa de elaborar normas para la utilización de la energía solar en el espacio ultraterrestre, en calderas, en refrigeración y en la calefacción y el aire acondicionado del proceso industrial. | UN | واللجنة اﻷولى تعمل في مجال توحيد المقاييس في ميدان استخدام الطاقة الشمسية في الفضاء وتسخين المياه والتبريد والتسخين في إطار العمليات الصناعية وتكييف الهواء. |
En los proyectos experimentales se promoverán las actividades comunitarias en favor de la utilización de energía solar en las aulas de las escuelas rurales. | UN | وهنالك مشاريع نموذجية لتشجيع قيام ممارسات على مستوى المجتمعات المحلية، لاستخدام الطاقة الشمسية في الفصول الدراسية الريفية. |
En los proyectos experimentales se promoverán las actividades comunitarias en favor de la utilización de energía solar en las aulas de las escuelas rurales. | UN | وهنالك مشاريع نموذجية لتشجيع قيام ممارسات على مستوى المجتمعات المحلية، لاستخدام الطاقة الشمسية في الفصول الدراسية الريفية. |
:: Una política de sistemas de ordenación del medio ambiente que se encuentra actualmente en elaboración y persigue la ulterior normalización y el cumplimiento de iniciativas de desarrollo sostenible tales como la utilización de energía solar en el sector del turismo. | UN | :: سياسة لنظم إدارة البيئة، توجد الآن في مرحلة الصياغة، لمزيد من توحيد مبادرات التنمية المستدامة، التي من قبيل استخدام الطاقة الشمسية في قطاع السياحة، والامتثال لها. |
Durante el período sobre el que se informa, la organización comenzó a promover la energía solar en zonas rurales, con la ayuda de universidades e instituciones, en un intento de abordar cuestiones relacionadas con el cambio climático. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت المنظمة في تشجيع استخدام الطاقة الشمسية في المناطق الريفية، كمساعدة من الجامعات والمؤسسات، وذلك في محاولة لمعالجة القضايا المتعلقة بتغير المناخ. |
Está también en curso el desarrollo y proceso de prueba de tecnologías relacionadas con el uso de energía solar en el transporte marítimo y la aviación y de energía eólica en el transporte marítimo. | UN | ويجري كذلك تطوير واختبار تكنولوجيات لاستخدام الطاقة الشمسية في مجال النقل البحري والطيران، والطاقة الريحية في مجال النقل البحري. |
- la capacitación de técnicas en energía solar, en colaboración con el Barefoot College, organizada en la India; | UN | - تدريب التقنيات في مجال الطاقة الشمسية في إطار شراكة مع مؤسسة " بارفوت كوليج " ، وهو تدريب يجرى تنظيمه في الهند. |
En Nicaragua y Uganda, se ha introducido la energía solar en actividades comerciales para acceder a información y aumentar el tiempo de que disponen los niños y las niñas para estudiar. | UN | ففي أوغندا ونيكاراغوا، أفضت المبادرات التي قادتها المرأة إلى استخدام الطاقة الشمسية في أنشطة الأعمال التجارية، وفي الوصول إلى المعلومات وزيادة وقت الدراسة للفتيان والفتيات. |
El Barefoot College, con el Gobierno de la India como importante asociado, capacita a abuelas analfabetas de algunas de las comunidades más excluidas del mundo para instalar y gestionar infraestructura de energía solar en aldeas que previamente no disponían de electricidad. | UN | وبالعمل مع حكومة الهند بصفتها شريكا هاما، تدرب الكلية نساء مسنات أميات من بعض أكثر المجتمعات المحلية تهميشا في العالم على تركيب وإدارة تجهيزات الطاقة الشمسية في قرى لم تكن تتوافر بها الكهرباء في السابق. |
Entre sus proyectos figuran pequeñas centrales hidroeléctricas en Nepal, los combustibles de jatropha en Malí y el riego por goteo mediante energía solar en el norte de Benin. | UN | وتشمل المشاريع محطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة في نيبال واستخدام وقود الجاتروفا الحيوي في مالي، ونظم الري بالتنقيط التي تعمل بالطاقة الشمسية في شمال بنن. |
En cada uno de los hogares de la aldea se instalaron cinco bombillas alimentadas por energía solar, en sustitución de fuentes de combustible perjudiciales para el medio ambiente, lo cual cumple el objetivo del FMAM de mitigar los efectos del cambio climático. | UN | وقد ركبت 5 لمبات ضوئية تعمل بالطاقة الشمسية في كل منزل من منازل القرية، بدلا من مصادر الوقود الضارة بالبيئة، بشكل يتفق مع هدف مرفق البيئة العالمية بشأن تخفيف تغير المناخ. |
La concentración de plantas de tratamiento de aguas residuales, la conexión del campamento a la red local de suministro eléctrico y la instalación de alumbrado por energía solar en el campamento reducirán los efectos en el medio ambiente. | UN | وعن طريق تكثيف محطات معالجة مياه الصرف وربط المعسكر بشبكة الكهرباء المحلية وتركيب إضاءات تعمل بالطاقة الشمسية في المعسكر، سيقل الأثر البيئي. |
Al igual que muchos animales aquí, que dependen de una estrecha asociación con algas microscópicas, que a su vez convierten la energía solar en alimento. | Open Subtitles | على غرار العديد من الحيوانات هنا انهم يعتمدون على اقامة شراكة وثيقة مع الطحالب المجهريه أيّ يحوّل طاقة شمسية إلى الغذاء |