"energía sostenible en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطاقة المستدامة في
        
    • بالطاقة المستدامة في
        
    • الطاقة المستدامة على
        
    • للطاقة المستدامة
        
    • الطاقة المستدامة فيما
        
    • مستدام للطاقة
        
    Dinamarca ha establecido el Fondo para el medio ambiente, la paz y la estabilidad a fin de prestar apoyo al suministro de energía sostenible en los países en desarrollo. UN وأسست الدانمرك مرفق البيئة والسلام والاستقرار لتقديم الدعم من أجل توفير إمدادات من الطاقة المستدامة في البلدان النامية.
    Decisión adoptada por el Comité de energía sostenible en su 15° período de sesiones y por el Comité Ejecutivo en su 11° período de sesiones UN مقرر صادر عن لجنة الطاقة المستدامة في دورتها الخامسة عشرة وعن اللجنة التنفيذية في جلستها الحادية عشرة
    Talleres regionales sobre la financiación de la energía sostenible en África, Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe y Europa oriental UN حلقات عمل إقليمية بشأن تمويل الطاقة المستدامة في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية وشرق أوروبا
    El principal objetivo del subprograma será lograr un suministro de energía asequible y sostenible e impulsar los avances hacia un futuro de energía sostenible en la región. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تأمين إمدادات معقولة السعر ومستدامة من الطاقة، وتعزيز التقدم نحو مستقبل ينعم بالطاقة المستدامة في المنطقة.
    :: La formulación y ejecución de políticas y planes de energía sostenible en los planos nacional y regional; UN :: صياغة وتنفيذ سياسات وخطط الطاقة المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    El objetivo general de la Conferencia es la adopción de políticas de energía sostenible en los países en desarrollo sobre la base del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN وكان الهدف العام لهذا المؤتمر أن تنتهج البلدان النامية سياسات للطاقة المستدامة على أساس خطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    Además, los Emiratos Árabes Unidos están entre los principales inversionistas en energía sostenible en algunos países europeos. UN كما تعتبر الإمارات العربية المتحدة من أكبر المستثمرين في مجال الطاقة المستدامة في بعض دول أوروبا.
    Apoyo a 46 países en la integración de la energía sostenible en los planes nacionales de desarrollo, apoyo a 15 países en la movilización de financiación pública nacional UN تقديم الدعم إلى 46 بلدا لإدماج الطاقة المستدامة في خطط التنمية الوطنية، ودعم 15 بلدا للاستفادة من التمويل العام الوطني
    En consecuencia, las políticas de energía sostenible en agricultura deberán encaminarse a reducir al máximo los insumos y los efectos sobre el medio ambiente en comparación con la producción. UN لذلك ينبغي أن تستهدف سياسات الطاقة المستدامة في الزراعة تقليص المدخلات واﻷثر البيئي نسبة إلى الناتج إلى أدنى حد ممكن وبطريقة متكاملة.
    El Programa relativo a la Energía y la Atmósfera suministró apoyo técnico a las oficinas del PNUD en China, Kazakstán, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam para ayudar a incorporar la energía sostenible en las notas de asesoramiento y los marcos de cooperación con los países. UN وقدم برنامج الطاقة والغلاف الجوي دعما تقنيا للمكاتب القطرية في المغرب والصين وفييت نام وكازاخستان وجمهورية تنزانيا المتحدة للمساعدة في إدماج الطاقة المستدامة في المذكرات الاستشارية واﻷطر القطرية.
    Se reconoció la importancia permanente de las actividades de la CEPE en la esfera de la energía sostenible en la región. UN 251- واعتُرف بالأهمية المستمرة لأنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في مجال الطاقة المستدامة في المنطقة.
    :: Fortalecimiento de los marcos nacionales de políticas incorporando las cuestiones relativas a la energía sostenible en los diálogos normativos sobre la reforma macroeconómica, la reforma del sector de la energía y la planificación del desarrollo sostenible UN :: دعم أطر السياسات الوطنية بإدخال قضايا الطاقة المستدامة في حوارات السياسات بشأن إصلاح الاقتصاد الكلي وإصلاح قطاع الطاقة وتخطيط التنمية المستدامة
    Asimismo, los Emiratos Árabes Unidos han prometido apoyar proyectos para desarrollar la energía sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo y esperan con interés aumentar la cooperación con esos países a fin de alcanzar ese objetivo en el ámbito de la energía renovable. UN كما تعهدت بتقديم الدعم لمشاريع الطاقة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. ونتطلع إلى استمرار التعاون مع هذه الدول لتحقيق هذا الهدف في مجالات الطاقة المتجددة.
    El Banco Nacional de Desarrollo Económico y Social del Brasil seguirá apoyando, a través de sus líneas de crédito actuales, la producción de energía sostenible en otros países, mediante, entre otras cosas, la firma de un memorando de entendimiento con el Banco Africano de Desarrollo. UN وسيواصل مصرف التنمية البرازيلي تقديم الدعم من خلال خطوط الائتمان الموجودة لديه لإنتاج الطاقة المستدامة في البلدان الأخرى، بطرق من بينها التوقيع على مذكرة تفاهم مع مصرف التنمية الأفريقي.
    El Organismo Francés de Desarrollo adoptó recientemente una nueva estrategia sectorial en el ámbito de la energía, y el Fondo francés para el medio ambiente mundial (Fonds Français pour l ' Environnement Mondial) ha definido la energía sostenible en África como una de sus prioridades para 2013 y 2014. UN وقال إنَّ الوكالة الفرنسية للتنمية اعتمدت مؤخرا استراتيجية قطاعية جديدة في مجال الطاقة، وإنَّ مرفق البيئة العالمي الفرنسي جعل موضوع الطاقة المستدامة في أفريقيا أحد أولوياته لعامي 2013 و2014.
    Además, el Fondo Francés para el Medio Ambiente Mundial estableció un fondo de 5 millones de euros para apoyar el desarrollo de proyectos innovadores de energía sostenible en África. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ المرفق الفرنسي للبيئة العالمية تسهيلات بحد أقصى قدره 5 ملايين يورو لدعم وضع المشاريع المبتكرة لتوليد الطاقة المستدامة في أفريقيا.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible constituye un foro conveniente en el que mantener un debate de alto nivel en cuanto a cuestiones decisivas para el logro de las metas del desarrollo sostenible, comprendida la de un futuro de energía sostenible, en lo que se refiere a políticas. UN ٣٥ - وتوفر لجنة التنمية المستدامة محفلا مركزيا ﻹجراء مناقشات على مستوى رفيع بشأن المسائل الحاسمة في مجال تحقيق أهداف التنمية المستدامة بما في ذلك تحقيق الطاقة المستدامة في المستقبل على صعيد السياسات.
    El principal objetivo del subprograma será lograr un suministro de energía asequible y sostenible e impulsar los avances hacia un futuro de energía sostenible en la región. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تأمين إمدادات معقولة السعر ومستدامة من الطاقة، وتعزيز التقدم نحو مستقبل ينعم بالطاقة المستدامة في المنطقة.
    47. Además, el PNUMA ha establecido un servicio de asesoramiento en materia de energía sostenible que prestará diversos servicios específicos de asesoramiento relacionados con la energía sostenible en 10 países en desarrollo. UN 47 - وفضلاً عن ذلك، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة مرفقا استشاريا تجريبيا للطاقة المستدامة سيقوم بتوفير مجموعة متنوعة من الخدمات الاستشارية المخصصة المتصلة بالطاقة المستدامة في 10 بلدان نامية.
    No hay una solución uniforme para suministrar energía sostenible en todo el mundo. UN 172 - ولا توجد حلول موحدة لتوفير الطاقة المستدامة على الصعيد العالمي.
    En respuesta a las demandas y prioridades de los países a los cuales prestan apoyo, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están vinculadas a una amplia variedad de actividades que, en términos generales, están en consonancia con la meta de lograr la energía sostenible en el futuro. UN واستجابة لطلبات وأولويات البلدان التي تدعمها منظمات اﻷمم المتحدة، تشترك هذه المنظمات في مجموعة كبيرة من اﻷنشطة، والتي تعد بصورة عامة متناسبة مع أهداف تحقيق مستقبل للطاقة المستدامة.
    :: Se invitará al sistema de las Naciones Unidas y a los países donantes a que promuevan la energía sostenible en sus actividades de cooperación para el desarrollo. Se subraya la importancia de que los países donantes cumplan el objetivo acordado por las Naciones Unidas de dedicar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN :: دعوة منظومة الأمم المتحدة والبلدان المانحة إلى تعزيز الطاقة المستدامة فيما تضطلع به من أنشطة للتعاون الإنمائي، والتأكيد على أهمية وفاء البلدان المانحة بالهدف الذي حددته الأمم المتحدة بالوصول بنسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من إجمالي ناتجها المحلي.
    Para ello habría que establecer una estrategia común en pro de una energía sostenible en el futuro. UN وينبغي الشروع في ذلك عن طريق وضع استراتيجية موحدة من أجل مستقبل مستدام للطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus