"energía y cambio climático" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالطاقة وتغير المناخ
        
    • الطاقة وتغير المناخ
        
    • بالطاقة وتغيُّر المناخ
        
    • الطاقة وتغيّر المناخ
        
    • بالطاقة وتغيّر المناخ
        
    • والطاقة وتغير المناخ
        
    Grupo Asesor del Secretario General sobre Energía y Cambio Climático UN فريق الأمين العام الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ
    Cámara de Comercio Internacional, Consejo Internacional sobre el Derecho del Medio Ambiente, Federación Internacional de la Vejez, Grupo de Transporte Sostenible de las ONG y Grupo de Energía y Cambio Climático de las ONG UN الغرفة التجارية الدولية، المجلس الدولي للقانون البيئي، الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة، تجمع المنظمات غير الحكومية المعني بالنقل المستدام وتجمع المنظمات غير الحكومية المعني بالطاقة وتغير المناخ
    El hecho de que el Director General presida ONU-Energía y dirija el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático hace de ambos foros excelentes plataformas desde las que contribuir a la coordinación interinstitucional y a la reforma de las Naciones Unidas. UN وكانت رئاسة المدير العام لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وقيادته الفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ مناسبتين ممتازتين للمساهمة في التنسيق بين الوكالات وإصلاح الأمم المتحدة.
    Es útil el principio de coordinación con la Subdivisión de Energía y Cambio Climático. UN واعتبرت أنَّ فكرة التنسيق مع فرع الطاقة وتغير المناخ مفيدة جداً.
    Se realizarán más esfuerzos en otros ámbitos, en respuesta a la evolución de las necesidades de los países en desarrollo que deben hacer frente a los desafíos planteados por la economía moderna, incluso en relación con las cuestiones de Energía y Cambio Climático. UN وسوف يبذل مزيد من الجهود في مجالات أخرى استجابة للطلبات الجديدة من جانب البلدان النامية التي تواجه تحديات الاقتصاد الحديث، ومن ذلك ما هو في مجالي الطاقة وتغير المناخ.
    Esa cooperación también fortalecerá alianzas y redes mundiales como ONU-Energía y el Grupo Consultivo del Secretario General de las Naciones Unidas sobre Energía y Cambio Climático, que actualmente son presididos por el Director General de la ONUDI. UN وسيؤدي هذا التعاون أيضا إلى تعزيز الشراكات والشبكات العالمية، مثل آلية الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ التابع للأمين العام للأمم المتحدة، وكلاهما يرأسه حاليا المدير العام لليونيدو.
    Se prevé asimismo un aumento de la financiación con cargo al FMAM, al haberse puesto recientemente en marcha varios proyectos preparatorios que se convertirán en proyectos de más alcance financiados por el Fondo, sobre Energía y Cambio Climático, así como también, en principio, sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN وسيؤدي ذلك إلى تنفيذ مشاريع أكبر مموّلة من مرفق البيئة العالمية في مجالات الطاقة وتغيّر المناخ والملوّثات العضوية العصيّة التحلّل، والتي سبق أن ووفق من حيث المبدأ على تمويلها من مرفق البيئة العالمية.
    El reciente nombramiento del Director General a la presidencia del Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático por parte del Secretario General de las Naciones Unidas puede considerarse una muestra de esta tendencia. UN ويُعَدُّ القرار الذي اتخذه الأمين العام للأمم المتحدة مؤخراً بتعيين المدير العام رئيسا للفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ دليلا على ذلك الاتجاه.
    El nombramiento del Director General de la ONUDI como Presidente del Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático de las Naciones Unidas es un hito importante para la Organización. UN وتعيين المدير العام لليونيدو رئيساً لفريق الأمم المتحدة الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ يعد خطوة هامة بالنسبة للمنظمة.
    En junio de 2009 el Director Adjunto fue invitado a sumarse al Grupo Asesor del Secretario General sobre Energía y Cambio Climático. UN وفي حزيران/يونيه 2009، دُعي نائب مدير المعهد للانضمام إلى فريق الأمين العام الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ.
    El Secretario General estableció el Grupo asesor de alto nivel sobre Energía y Cambio Climático en 2009 y el Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático en 2010. UN وقد أنشأ الأمين العام الفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ في عام 2009، وفريق الأمين العام الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل إجراءات مواجهة تغير المناخ في عام 2010؛
    18. La ONUDI es miembro activo de dos importantes alianzas mundiales en materia de energía, a saber: ONU-Energía y el Grupo Consultivo del Secretario General sobre Energía y Cambio Climático. UN 18- واليونيدو عضو فعال في شراكتين عالميتين هامتين() بشأن الطاقة وهما: شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة() والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ التابع للأمين العام.
    Se siente privilegiado de presidir ONU-Energía, el mecanismo de coordinación de las Naciones Unidas para cuestiones relacionadas con la energía y también el Grupo Asesor del Secretario General sobre Energía y Cambio Climático. UN وقال إنه كان من دواعي سعادته أن يرأس آلية الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، وهي آلية التنسيق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بشؤون الطاقة، وأن يرأس كذلك الفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ التابع للأمين العام.
    El Departamento de Energía y Cambio Climático se ocupa de las partes del programa relacionadas con la seguridad nuclear y radiológica y el Ministerio de Defensa se ocupa de la destrucción de las armas químicas y los elementos biológicos del programa. UN وتنفذ وزارة الطاقة وتغير المناخ جوانب البرنامج المعنية بالأمن النووي والإشعاعي وتدير وزارة الدفاع عناصر البرنامج المتعلقة بتدمير الأسلحة الكيميائية وبالمواد البيولوجية.
    El Departamento de Energía y Cambio Climático y el Ministerio de Defensa cuentan con equipos propios que supervisan la gestión de la cartera de proyectos del Programa Mundial. UN 42 - ولدى وزارة الطاقة وتغير المناخ ووزارة الدفاع أفرقة داخلية تشرف على إدارة حافظة البرنامج.
    :: El Departamento de Energía y Cambio Climático - con respecto a cuestiones relacionadas con la energía, en materia nuclear y los productos químicos. UN :: ووزارة الطاقة وتغير المناخ - بشأن قضايا الطاقة والقضايا النووية والكيميائية.
    En particular, la ONUDI promoverá y pondrá en práctica su " Iniciativa de industria ecológica " en Asia y celebrará varias conferencias internacionales sobre industria ecológica, energía renovable, eficiencia en el uso de la Energía y Cambio Climático. UN وعلى وجه الخصوص، ستقوم اليونيدو بالترويج لمبادرتها المسماة " مبادرة الصناعة الخضراء " وتنفيذها في آسيا وعقد عدة مؤتمرات دولية عن الصناعة الخضراء والطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة وتغير المناخ في المنطقة.
    El Grupo apoya asimismo la propuesta de ONU-Energía y el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático de designar el año 2012 como Año Internacional del acceso a la energía sostenible. UN وأعرب أيضا عن تأييد المجموعة لمقترح شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ الداعي إلى تسمية سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة.
    A ese respecto, el Grupo respalda la propuesta de ONU-Energía y el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático de designar 2012 como Año Internacional del acceso a la energía sostenible. UN وأعرب عن دعم المجموعة، في هذا الصدد، لمقترح شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ الداعي إلى اعتبار سنة 2012 السنة الدولية للحصول على الطاقة المستدامة.
    La ONUDI ofrece orientación y apoyo a los esfuerzos realizados por ONU-Energía, el mecanismo del sistema de las Naciones Unidas para coordinar los temas energéticos, y por el Grupo Asesor del Secretario General sobre Energía y Cambio Climático. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوفِّر القيادة والدعم للجهود التي تتم من خلال جهاز الأمم المتحدة للطاقة وآلية منظومة الأمم المتحدة لتنسيق المسائل المتعلقة بالطاقة، وفريق الأمين العام الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ.
    8. Paralelamente a la Cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la ONUDI organizó la tercera reunión conjunta del Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático/ONU-Energía del Secretario General de las Naciones Unidas. UN 8- وإلى جانب مؤتمر القمة الخاص بالأهداف الإنمائية للألفية، نظّمت اليونيدو الاجتماع المشترك الثالث للفريق الاستشاري بشأن الطاقة وتغيّر المناخ التابع للأمين العام للأمم المتحدة.
    El nombramiento del Director General como Presidente de la ONU-Energía y del Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático ofrece a la Organización oportunidades adicionales para intensificar la coordinación en materia de energía entre los organismos de las Naciones Unidas. UN ويتيح تعيين المدير العام في منصب رئيس آلية الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيّر المناخ فرصاً إضافية للمنظمة لزيادة التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة بشأن مسائل الطاقة.
    Se destacan concretamente las tendencias importantes en cuestión de pobreza, comercio, medio ambiente, Energía y Cambio Climático. UN ويُسلِّط التحليل الضوء تحديدا على الاتجاهات ذات الصلة في مجالات الفقر والتجارة والبيئة والطاقة وتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus