"energía y minas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطاقة والمناجم
        
    • الطاقة والتعدين
        
    • الطاقة والمعادن
        
    • والطاقة والمناجم
        
    • والطاقة والتعدين
        
    • والطاقة والمعادن
        
    Asesora Legal del Ministro de Energía y Minas, Ministerio de Energía y Minas UN مستشارة قانونية لوزير الطاقة والمناجم، وزارة الطاقة والمناجم.
    En 1995, se estableció el Centro de investigación y formación energética, con el patrocinio del Ministerio de Energía y Minas. UN في عام 1995، أُنشئ مركز البحوث والتدريب في مجال الطاقة تحت إشراف وزارة الطاقة والمناجم الإريترية.
    En el área de Energía y Minas, se reportan múltiples afectaciones. UN وتكبد مجال الطاقة والمناجم أيضا خسائر عدة.
    :: Unidad de Género en el Ministerio de Energía y Minas. UN :: وحدة الجنسانية بوزارة الطاقة والتعدين.
    El Ministerio de Energía y Minas informó de que las liberaciones de mercurio en el agua procedentes de las actividades mineras y el sector del hidrocarburo estaban controladas. UN أبلغت وزارة الطاقة والتعدين عن أن إطلاقات الزئبق في المياه من أنشطة التعدين وقطاع الهيدروكربونات تخضع للتنظيم.
    El Ministerio de Energía y Minas controla lo referente a la energía. UN تشرف وزارة الطاقة والمعادن على مجال الطاقة.
    Fuentes de energía introducidas por el Ministerio de Energía y Minas en las UN مصادر الطاقة التي أدخلتها وزارة الطاقة والمعادن في المناطق الريفية في إريتريا
    Programas o planes del Ministerio de Energía y Minas en favor de la mujer rural UN برامج أو خطط وزارة الطاقة والمناجم لصالح المرأة الريفية
    Venezuela 83. El Ministerio de Energía y Minas facilitó una copia de los estudios recientes siguientes: UN ٣٨- أرسلت وزارة الطاقة والمناجم صورة للدراسات الحديثة وذات الصلة بالموضوع التالية:
    63. El 11 de marzo de 1995 se produjeron manifestaciones de violencia en el centro urbano de Bujumbura, que culminaron con el asesinato del Ministro de Energía y Minas. UN ٣٦- وفي ١١ آذار/مارس ١٩٩٥، تفجرت مظاهرات عنف في وسط مدينة بوجمبورا بلغت ذروتها باغتيال وزير الطاقة والمناجم.
    Condena los asesinatos del Ministro de Energía y Minas y del ex alcalde de Bujumbura, perpetrados por extremistas, y deplora las numerosas matanzas étnicas subsiguientes que han hecho que miles de personas huyan de sus hogares. UN وهو يدين مصرع وزير الطاقة والمناجم وعمدة بوجومبورا السابق على يد متطرفين، ويعرب عن استيائه لما حدث بعد ذلك من عمليات قتل لسكان كثيرين، ﻷسباب عرقية، مما أدى إلى فرار اﻵلاف من مساكنهم.
    La electrificación de las zonas rurales no es una solución inmediata, aunque el Ministerio de Energía y Minas está formando cooperativas eléctricas voluntarias en las aldeas de las comunidades rurales, las que se encargarán del suministro de energía eléctrica a nivel local. UN ولا تمثل كهربة المناطق الريفية حلاً مباشراً رغم أن وزارة الطاقة والمناجم في طريقها لإنشاء تعاونيات كهربائية طوعية للقرى في المناطق الريفية تتولى مسؤولية إدارة الإمداد بالكهرباء على مستوى القرية.
    R.14 Proyecto de Asistencia para la Reglamentación del Sector Energético del Perú (PARSEP): Ejecutado por el Instituto Canadiense de Petróleo y el Ministerio de Energía y Minas. UN ص-14 مشروع تقديم المساعدة لتنظيم قطاع الطاقة في بيرو: ينفذ هذا المشروع المعهد الكندي للنفط ووزارة الطاقة والمناجم.
    Con apoyo de la Agencia Europea de Reconstrucción, el Ministerio de Energía y Minas ha seguido llevando a cabo una campaña de información pública sobre la importancia del pago de las cuentas de electricidad y el ahorro de energía. UN وواصلت وزارة الطاقة والمناجم شن حملة إعلامية عامة بشأن أهمية تسديد الفواتير والاستخدام الاقتصادي للطاقة، وذلك بدعم من الوكالة الأوروبية للتعمير.
    En virtud de dicho programa, el Centro de investigación y formación energética del Ministerio de Energía y Minas tomó a su cargo la formulación y difusión de una versión mejorada de la tradicional cocina mogogo de arcilla. UN وبموجب برنامج تعميم استخدام المواقد المحسّنة، أصبح مركز البحوث والتدريب في مجال الطاقة التابع لوزارة الطاقة والمناجم مسؤولاً عن تطوير ونشر طراز محسّن من مواقد الطهي السطحية التقليدية المصنوعة من الطين.
    Algunos observadores sudaneses afirmaron que la negativa del Partido del Congreso Nacional a ceder la cartera de Energía y Minas ponía en tela de juicio su compromiso de hacer atractiva la unidad para los habitantes del Sudán meridional. UN وزعم بعض المراقبيـن السودانيين أن رفض حزب المؤتمر الوطني التخلي عن حقيبة الطاقة والتعدين يدعو إلى الشك في التزامه بجعل الوحدة أمرا يستقطب شعب جنوب السودان.
    La Viceministra de Energía y Minas. UN :: وزير دولة بوزارة الطاقة والتعدين.
    Por su parte, la Dirección General de Energía del Ministerio de Energía y Minas (DIGEG-MEM), mantendrá el control de las empresas que importan, exportan o utilizan fuentes radiactivas, mismas que deben consultar con ésta previo a dichas acciones. UN وستواصل المديرية العامة للطاقة التابعة لوزارة الطاقة والتعدين مراقبة الشركات التي تصدّر مصادر مشعة أو تستوردها أو تستعملها.
    Cabe destacar la asistencia técnica prestada al Parlamento Latinoamericano y la contribución del subprograma a una resolución de su Comisión de Energía y Minas. UN ويجدر إبراز أن المساعدة التقنية المقدمة إلى برلمان أمريكا اللاتينية ومساهمة البرنامج الفرعي في قرار اتخذته لجنة الطاقة والمعادن.
    Ministro de Energía y Minas UN وزير الطاقة والمعادن
    Energía y Minas UN الطاقة والمعادن
    71. El Ministerio de Desarrollo Industrial, Energía y Minas del Congo ha comunicado que desde 1984 no se realiza en el país estudio alguno sobre la extracción del mineral de hierro, ni en relación con el desarrollo del sector siderometalúrgico. UN الكونـــغو ٧١- أفادت وزارة التنمية الصناعية والطاقة والمناجم في الكونغو أنه لم تجر منذ عام ١٩٨٤ أية دراسة حول تعدين ركاز الحديد، أو حول تطوير قطاع الحديد والفولاذ في هذا البلد.
    Todavía están pendientes las respuestas del Ministerio del Interior y Justicia; del Ministerio de la Defensa, Ministerio de Energía y Minas. UN بيد أنه لم ترد بعد ردود وزارات الداخلية، والعدل، والدفاع، والطاقة والمعادن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus