:: En cuanto a las tecnologías de energías renovables a nivel regional y nacional: | UN | :: إدخال تكنولوجيات الطاقة المتجددة على الصعيدين الإقليمي والوطني، على النحو التالي: |
Políticas gubernamentales que desalientan las energías renovables | UN | سياسات الحكومة المثبِطة لمشاريع الطاقة المتجددة |
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible puede fomentar el despliegue de energías renovables y hacer recomendaciones que promuevan la realización de esos objetivos. | UN | وتستطيع لجنة التنمية المستدامة أن تعزز نشر الطاقة المتجددة وأن تقدم توصيات من شأنها أن تشجع على تحقيق الأهداف المحددة. |
Reducción de las emisiones mediante prácticas de eficiencia energética y mercados de energías renovables | UN | تجنب الانبعاثات من خلال الممارسات المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة وأسواق الطاقة المتجددة |
Apoyo de políticas para las energías renovables | UN | دعم السياسات المتعلقة بمصادر الطاقة المتجددة |
A nivel mundial, se calcula que existen unos 3,5 millones de empleos directos en industrias que producen energías renovables. | UN | ويقدر على مستوى العالم أن هناك حوالي 3.5 مليون وظيفة مباشرة في صناعات توليد الطاقة المتجددة. |
:: Promover un futuro sostenible, sustituyendo por completo la energía nuclear y fósil por recursos de energías renovables. | UN | :: بناء مستقبل قابل للاستدامة من خلال استبدال كلي للطاقة النووية والأحفورية بموارد الطاقة المتجددة. |
:: Reunir conocimientos especializados del ámbito político, industrial, científico, administrativo y cultural para fomentar el uso de las energías renovables. | UN | :: جمع الخبرات من ميادين السياسة والصناعة والعلوم والإدارة والثقافة من أجل تعزيز الاستفادة من الطاقة المتجددة. |
Ha financiado el fortalecimiento o establecimiento de instituciones en la región y la transferencia y adaptación de tecnologías de las energías renovables. | UN | ومول المصرف مشاريع تعزيز أو بناء المؤسسات في المنطقة ونقل وتكييف تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
Esas organizaciones deberían considerar la posibilidad de asignar una parte de sus fondos a proyectos relacionados con las energías renovables. | UN | وينبغي لهذه المنظمات أن تخصص جزءا من أموالها لمشاريع الطاقة المتجددة. |
- fomento del desarrollo, la generación y la utilización de energías renovables; | UN | ● تعزيز التنمية وتوليد الطاقة المتجددة واستخدامها |
Aumento de la eficiencia energética en el suministro, la demanda y la producción; aprovechamiento del potencial de energías renovables | UN | ضمان استخدام الطاقة بفعالية واستخدام أنواع الطاقة المتجددة |
Eficiencia energética y aprovechamiento de energías renovables | UN | تعزيز الاستخدام الفعال للطاقة من حيث العرض والطلب والانتاج باستغلال إمكانيات الطاقة المتجددة |
Voy a referirme en primer lugar a la esfera de las energías renovables. | UN | وأود أولا أن ننظر في مجال موارد الطاقة المتجددة. |
iii) Energía renovable local: promover y facilitar el uso más difundido posible de las energías renovables locales. | UN | `٣` الطاقة المتجددة المحلية: تشجيع وتيسير أوسع استخدام ممكن للطاقات المحلية المتجددة. |
También puede rebajar los obstáculos a la entrada en los mercados de la producción combinada de calor y electricidad y las energías renovables. | UN | ويمكن أيضاً أن يخفض الحواجز التي تمنع الجمع بين الحرارة والطاقة ومصادر الطاقة المتجددة من الدخول إلى اﻷسواق. |
- Investigación, desarrollo y utilización de energías renovables | UN | ◂ البحث والتطوير، والتحول إلى الطاقة المتجددة |
Excmo. Sr. Adnan Amin, Director General, Organismo Internacional de energías renovables (IRENA). | UN | سعادة السيد عدنان أمين، المدير العام، الوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
Muchas delegaciones también destacaron las repercusiones a largo plazo de las inversiones en energías renovables marinas en sus mercados. | UN | كما أكدت وفود عديدة على الأثر الطويل الأجل للاستثمارات في الطاقات المتجددة البحرية في أسواق بلدانها. |
En este Foro se trataron aspectos políticos, tecnológicos, financieros y asociativos para un desarrollo satisfactorio de los programas de energías renovables. | UN | وتناول الملتقى الجوانب السياسية والتكنولوجية والمالية والتشاركية التي تكفل تنمية ناجحة لبرامج الطاقة المتجدّدة. |
Se refirieron al papel de la eficiencia energética, la reforma del mercado energético y las energías renovables en el logro de los objetivos de Kyoto. | UN | وعلقت هذه البلدان على دور فعالية الطاقة، وإصلاح أسواق الطاقة والطاقة المتجددة في بلوغ أهداف كيوتو. |
Consecuentemente, el perfil de producción energética de la Argentina siempre ha contenido un importante componente de energías renovables. | UN | وبالتالي، فإن صورة إنتاج الطاقة في الأرجنتين تضمن على الدوام عنصرا هاما من عناصر مصادر الطاقة المتجددة. |
Esta iniciativa regional comprendía la liberalización del comercio de las energías renovables. | UN | وتشمل هذه المبادرة الإقليمية تحريرا قطاعيا للتجارة فيما يتصل بالطاقة المتجددة. |
Reduce el impacto de la agricultura en el medio ambiente, al mismo tiempo que proporciona energías renovables y sustitutivas de los combustibles fósiles. | UN | فهو يقلل من أثر الزراعة على البيئة بينما يوفر في الوقت ذاته طاقة متجددة ويحقق الاستعاضة عن أنواع الوقود الأحفوري. |
Se acordó también facilitar el intercambio de información y experiencias obtenidas, así como la armonización de las políticas y acciones en materia de energías renovables. | UN | واتفق أيضا على تسهيل سير المعلومات والخبرات المتراكمة وتنسيق سياسات وأدوات التدخل فيما يتعلق بالطاقات المتجددة. |
Agencia Internacional de energías renovables (resolución 66/110, de 9 de diciembre de 2011) | UN | الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا (القرار 66/113، 9 كانون الأول/ ديسمبر 2011) |
Marcos normativos del sector de la energía eléctrica para apoyar las energías renovables y la eficiencia energética | UN | أن تكون أطر سياسات قطاعات الطاقة داعمة للطاقات المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة. |
75. Con respecto a las energías renovables y la eficiencia energética, la ONUDI ha elaborado y ejecutado diversos proyectos en las subregiones del Asia sudoriental y Asia meridional, en cooperación con los países de esas regiones. | UN | 75- وفيما يتعلق بالطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة، قامت اليونيدو بصوغ وتنفيذ سلسلة مشاريع في منطقتي جنوب شرق آسيا وجنوب آسيا الفرعيتين، بالتعاون مع بلدان هاتين المنطقتين. |
El país efectúa unos gastos relativamente pequeños en actividades de investigación y desarrollo de tecnologías energéticas, centrándose en las energías renovables y el rendimiento energético. | UN | وتنفق النمسا مبالغ قليلة نسبياً على البحث والتطوير بشأن تكنولوجيا الطاقة، مركزة على المصادر المتجددة وكفاءة الطاقة. |
Podía empezarse emprendiendo proyectos experimentales con la sociedad civil y con empresas privadas en esferas como las del fomento de la eficiencia energética, las energías renovables y la disminución de la deforestación. | UN | ويمكن أن يشكل بداية الاضطلاع بمشاريع ريادية مع المجتمع المدني والقطاع الخاص التجاري في مجالات مثل زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة والطاقات المتجددة والتقليل من إزالة الغابات. |
Otros proyectos actualmente en curso se centran en los sistemas de energías renovables en Benin y Uganda, y la fabricación local de microturbinas hidroeléctricas en Nigeria. | UN | وثمة مشاريع أخرى يجري صوغها حالياً وتركّز على استخدام نظم طاقة متجدّدة في أوغندا وبنن، وعلى صنع توربينات كهرومائية صغرى محلياً في نيجيريا. |