"energías renovables" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطاقة المتجددة
        
    • للطاقة المتجددة
        
    • الطاقات المتجددة
        
    • الطاقة المتجدّدة
        
    • والطاقة المتجددة
        
    • مصادر الطاقة
        
    • بالطاقة المتجددة
        
    • طاقة متجددة
        
    • بالطاقات المتجددة
        
    • الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا
        
    • للطاقات المتجددة
        
    • بالطاقة المتجدّدة
        
    • المصادر المتجددة
        
    • والطاقات المتجددة
        
    • طاقة متجدّدة
        
    :: En cuanto a las tecnologías de energías renovables a nivel regional y nacional: UN :: إدخال تكنولوجيات الطاقة المتجددة على الصعيدين الإقليمي والوطني، على النحو التالي:
    Políticas gubernamentales que desalientan las energías renovables UN سياسات الحكومة المثبِطة لمشاريع الطاقة المتجددة
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible puede fomentar el despliegue de energías renovables y hacer recomendaciones que promuevan la realización de esos objetivos. UN وتستطيع لجنة التنمية المستدامة أن تعزز نشر الطاقة المتجددة وأن تقدم توصيات من شأنها أن تشجع على تحقيق الأهداف المحددة.
    Reducción de las emisiones mediante prácticas de eficiencia energética y mercados de energías renovables UN تجنب الانبعاثات من خلال الممارسات المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة وأسواق الطاقة المتجددة
    Apoyo de políticas para las energías renovables UN دعم السياسات المتعلقة بمصادر الطاقة المتجددة
    A nivel mundial, se calcula que existen unos 3,5 millones de empleos directos en industrias que producen energías renovables. UN ويقدر على مستوى العالم أن هناك حوالي 3.5 مليون وظيفة مباشرة في صناعات توليد الطاقة المتجددة.
    :: Promover un futuro sostenible, sustituyendo por completo la energía nuclear y fósil por recursos de energías renovables. UN :: بناء مستقبل قابل للاستدامة من خلال استبدال كلي للطاقة النووية والأحفورية بموارد الطاقة المتجددة.
    :: Reunir conocimientos especializados del ámbito político, industrial, científico, administrativo y cultural para fomentar el uso de las energías renovables. UN :: جمع الخبرات من ميادين السياسة والصناعة والعلوم والإدارة والثقافة من أجل تعزيز الاستفادة من الطاقة المتجددة.
    Ha financiado el fortalecimiento o establecimiento de instituciones en la región y la transferencia y adaptación de tecnologías de las energías renovables. UN ومول المصرف مشاريع تعزيز أو بناء المؤسسات في المنطقة ونقل وتكييف تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Esas organizaciones deberían considerar la posibilidad de asignar una parte de sus fondos a proyectos relacionados con las energías renovables. UN وينبغي لهذه المنظمات أن تخصص جزءا من أموالها لمشاريع الطاقة المتجددة.
    - fomento del desarrollo, la generación y la utilización de energías renovables; UN ● تعزيز التنمية وتوليد الطاقة المتجددة واستخدامها
    Aumento de la eficiencia energética en el suministro, la demanda y la producción; aprovechamiento del potencial de energías renovables UN ضمان استخدام الطاقة بفعالية واستخدام أنواع الطاقة المتجددة
    Eficiencia energética y aprovechamiento de energías renovables UN تعزيز الاستخدام الفعال للطاقة من حيث العرض والطلب والانتاج باستغلال إمكانيات الطاقة المتجددة
    Voy a referirme en primer lugar a la esfera de las energías renovables. UN وأود أولا أن ننظر في مجال موارد الطاقة المتجددة.
    iii) Energía renovable local: promover y facilitar el uso más difundido posible de las energías renovables locales. UN `٣` الطاقة المتجددة المحلية: تشجيع وتيسير أوسع استخدام ممكن للطاقات المحلية المتجددة.
    También puede rebajar los obstáculos a la entrada en los mercados de la producción combinada de calor y electricidad y las energías renovables. UN ويمكن أيضاً أن يخفض الحواجز التي تمنع الجمع بين الحرارة والطاقة ومصادر الطاقة المتجددة من الدخول إلى اﻷسواق.
    - Investigación, desarrollo y utilización de energías renovables UN ◂ البحث والتطوير، والتحول إلى الطاقة المتجددة
    Excmo. Sr. Adnan Amin, Director General, Organismo Internacional de energías renovables (IRENA). UN سعادة السيد عدنان أمين، المدير العام، الوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    Muchas delegaciones también destacaron las repercusiones a largo plazo de las inversiones en energías renovables marinas en sus mercados. UN كما أكدت وفود عديدة على الأثر الطويل الأجل للاستثمارات في الطاقات المتجددة البحرية في أسواق بلدانها.
    En este Foro se trataron aspectos políticos, tecnológicos, financieros y asociativos para un desarrollo satisfactorio de los programas de energías renovables. UN وتناول الملتقى الجوانب السياسية والتكنولوجية والمالية والتشاركية التي تكفل تنمية ناجحة لبرامج الطاقة المتجدّدة.
    Se refirieron al papel de la eficiencia energética, la reforma del mercado energético y las energías renovables en el logro de los objetivos de Kyoto. UN وعلقت هذه البلدان على دور فعالية الطاقة، وإصلاح أسواق الطاقة والطاقة المتجددة في بلوغ أهداف كيوتو.
    Consecuentemente, el perfil de producción energética de la Argentina siempre ha contenido un importante componente de energías renovables. UN وبالتالي، فإن صورة إنتاج الطاقة في الأرجنتين تضمن على الدوام عنصرا هاما من عناصر مصادر الطاقة المتجددة.
    Esta iniciativa regional comprendía la liberalización del comercio de las energías renovables. UN وتشمل هذه المبادرة الإقليمية تحريرا قطاعيا للتجارة فيما يتصل بالطاقة المتجددة.
    Reduce el impacto de la agricultura en el medio ambiente, al mismo tiempo que proporciona energías renovables y sustitutivas de los combustibles fósiles. UN فهو يقلل من أثر الزراعة على البيئة بينما يوفر في الوقت ذاته طاقة متجددة ويحقق الاستعاضة عن أنواع الوقود الأحفوري.
    Se acordó también facilitar el intercambio de información y experiencias obtenidas, así como la armonización de las políticas y acciones en materia de energías renovables. UN واتفق أيضا على تسهيل سير المعلومات والخبرات المتراكمة وتنسيق سياسات وأدوات التدخل فيما يتعلق بالطاقات المتجددة.
    Agencia Internacional de energías renovables (resolución 66/110, de 9 de diciembre de 2011) UN الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا (القرار 66/113، 9 كانون الأول/ ديسمبر 2011)
    Marcos normativos del sector de la energía eléctrica para apoyar las energías renovables y la eficiencia energética UN أن تكون أطر سياسات قطاعات الطاقة داعمة للطاقات المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة.
    75. Con respecto a las energías renovables y la eficiencia energética, la ONUDI ha elaborado y ejecutado diversos proyectos en las subregiones del Asia sudoriental y Asia meridional, en cooperación con los países de esas regiones. UN 75- وفيما يتعلق بالطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة، قامت اليونيدو بصوغ وتنفيذ سلسلة مشاريع في منطقتي جنوب شرق آسيا وجنوب آسيا الفرعيتين، بالتعاون مع بلدان هاتين المنطقتين.
    El país efectúa unos gastos relativamente pequeños en actividades de investigación y desarrollo de tecnologías energéticas, centrándose en las energías renovables y el rendimiento energético. UN وتنفق النمسا مبالغ قليلة نسبياً على البحث والتطوير بشأن تكنولوجيا الطاقة، مركزة على المصادر المتجددة وكفاءة الطاقة.
    Podía empezarse emprendiendo proyectos experimentales con la sociedad civil y con empresas privadas en esferas como las del fomento de la eficiencia energética, las energías renovables y la disminución de la deforestación. UN ويمكن أن يشكل بداية الاضطلاع بمشاريع ريادية مع المجتمع المدني والقطاع الخاص التجاري في مجالات مثل زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة والطاقات المتجددة والتقليل من إزالة الغابات.
    Otros proyectos actualmente en curso se centran en los sistemas de energías renovables en Benin y Uganda, y la fabricación local de microturbinas hidroeléctricas en Nigeria. UN وثمة مشاريع أخرى يجري صوغها حالياً وتركّز على استخدام نظم طاقة متجدّدة في أوغندا وبنن، وعلى صنع توربينات كهرومائية صغرى محلياً في نيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus