"enfermedades cardiovasculares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمراض القلب والأوعية الدموية
        
    • بأمراض القلب والأوعية الدموية
        
    • أمراض القلب والشرايين
        
    • الأمراض القلبية الوعائية
        
    • بأمراض القلب والشرايين
        
    • وأمراض القلب والأوعية الدموية
        
    • بالأمراض القلبية الوعائية
        
    • أمراض أوعية القلب
        
    • مرض الأوعية القلبية
        
    • أمراض شرايين القلب
        
    • أمراض جهاز الدورة الدموية
        
    • القلب الإكليلي
        
    • والأمراض القلبية الوعائية
        
    • اﻷمراض القلبية
        
    • المرض القلبي الوعائي
        
    Las enfermedades cardiovasculares son una de las principales causas de mortalidad en Liechtenstein. UN وتعد أمراض القلب والأوعية الدموية أحد الأسباب الرئيسية للوفاة في ليختنشتاين.
    El estrés aumenta las enfermedades cardiovasculares como resultado de la presión sanguínea elevada. TED والإجهاد يزيد من أمراض القلب والأوعية الدموية كنتيجة لزيادة ضغط الدم.
    La mortalidad resultante de enfermedades cardiovasculares, lesiones y enfermedades relacionadas con el alcohol, así como del suicidio, ha disminuido. UN وانخفضت معدلات الوفيات من أمراض القلب والأوعية الدموية والإصابات والأمراض ذات الصلة بالكحول والانتحار.
    La reducción del riesgo de muerte de las personas con enfermedades cardiovasculares se debe principalmente a la intervención médica. UN أما انخفاض خطر موت الأشخاص المصابين بأمراض القلب والأوعية الدموية فيعود بصورة أساسية إلى التدخل الطبي.
    Las causas principales de la mortalidad entre las mujeres fueron las enfermedades cardiovasculares. UN والسبب الرئيسي للوفاة لدى النساء هو أمراض القلب والشرايين.
    Las Partes también indicaron que, como consecuencia del aumento de la temperatura podría registrarse un aumento de las enfermedades cardiovasculares. UN وأشارت الأطراف أيضاً إلى احتمال حدوث زيادة في الأمراض القلبية الوعائية نتيجة لارتفاع درجات الحرارة.
    Las enfermedades cardiovasculares y la prevención del cáncer UN أمراض القلب والأوعية الدموية والوقاية من السرطان
    Los hombres tienen una mortalidad por enfermedades cardiovasculares considerablemente mayor que las mujeres. UN وتعد الوفيات بسبب أمراض القلب والأوعية الدموية أكثر وسط الرجال مقارنة بالنساء.
    Los países de ingresos altos han reducido las tasas de enfermedades cardiovasculares mediante una combinación de medidas de prevención y tratamiento. UN وقد خفضت بلدان الدخل المرتفع من معدلات الوفاة الناجمة عن أمراض القلب والأوعية الدموية عن طريق مزيج من الوقاية والعلاج.
    El programa de control de las enfermedades cardiovasculares tiene como objetivos llegar a las zonas rurales y hacer un registro de los infartos de miocardio. UN إن برنامج مكافحة أمراض القلب والأوعية الدموية يركّز على الوصول إلى المناطق الريفية وسجل حالات الإصابة بالذبحة القلبية.
    En México las enfermedades cardiovasculares y la diabetes ocupan los primeros lugares como causa de mortalidad general. UN وفي المكسيك، تتصدَّر أمراض القلب والأوعية الدموية والسكري قائمة الأسباب العامة للوفيات.
    La tasa de mortalidad por enfermedades cardiovasculares se ha reducido en 1,7 veces. UN وتم تخفيض معدل الوفيات من أمراض القلب والأوعية الدموية بـ 1.7 مرة.
    La obesidad aumenta el riesgo de padecer enfermedades cardiovasculares y diversos tipos de cáncer. UN وتزيد السمنة خطر الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية وبالعديد من أنواع السرطان.
    Los demás estudios examinados por el Comité aportaron indicios de exceso de enfermedades cardiovasculares en casos de radiaciones de dosis más altas. UN وتوفر الدراسات الأخرى التي استعرضتها اللجنة أدلة عن الخطر المفرط للإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية بجرعات أعلى من ذلك.
    Entre las no transmisibles, las enfermedades cardiovasculares y las neoplasias malignas constituyen las causas de defunción más importantes tanto en hombres como en mujeres. UN ومن الأمراض غير المعدية، فإن أمراض القلب والشرايين والأورام الخبيثة هي أولى أسباب الوفيات بالنسبة للذكور والإناث.
    503. Todavía hoy se diagnostican mal las enfermedades cardiovasculares en las mujeres, aunque sean su primera causa de muerte. UN 503 - وتعتبر الأمراض القلبية الوعائية سيئة التشخيص لدى المرأة رغم أنها تمثل السبب الأول للوفاة.
    30. El Comité expresa preocupación por el elevado índice de enfermedades cardiovasculares, según reconoce el Estado Parte. UN 30- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة الإصابات بأمراض القلب والشرايين على نحو ما أقرته الدولة الطرف.
    Se prestará especial atención a la prevención de los trastornos más comunes, como la diabetes, las enfermedades cardiovasculares y el glaucoma. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص للوقاية من أكثر الأمراض إنتشارا، مثل داء البول السكري، وأمراض القلب والأوعية الدموية والجلوكوما.
    El anexo B se centra principalmente en los resultados de ése y otros estudios sobre enfermedades cardiovasculares. UN ويركّز المرفق باء في المقام الأول على استنتاجات من تلك الدراسة على مدى الحياة ودراسات أخرى تتعلق بالأمراض القلبية الوعائية.
    Parece estar relacionada con una mortalidad relativamente alta por enfermedades cardiovasculares y cáncer de mama. UN ويبدو أن له صلة بالوفيات المرتفعة نسبيا الناجمة عن أمراض أوعية القلب وسرطان الثدي.
    La tasa de mortalidad por enfermedades cardiovasculares es más alta entre las mujeres que no han terminado la escuela primaria, mientras que la tasa de mortalidad por cáncer de mama es más alta entre las mujeres con nivel educativo superior. UN فمعدل الوفيات بسبب مرض الأوعية القلبية أعلى بين النساء اللاتي لم يكملن الدراسة الابتدائية، في حين أن معدل وفيات سرطان الثدي أعلى بين ذوي التعليم الأعلى.
    Veinte de esos centros prestaban atención odontológica, 17 prestaban servicios especiales para el tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión, y 13 ofrecían servicios especializados como oftalmología, obstetricia y ginecología y tratamiento de enfermedades cardiovasculares. UN ووفر ٢٠ مركزا منها الرعاية باﻷسنان، فيما قدم ١٧ مركزا الرعاية الخاصة بضبط أمراض السكري وضغط الدم، ووفر ١٣ مركزا الرعاية المتخصصة كطب العيون، والقبالة، واﻷمراض النسائية ومعالجة أمراض شرايين القلب.
    enfermedades cardiovasculares UN أمراض جهاز الدورة الدموية
    Marco del Servicio Nacional sobre enfermedades cardiovasculares UN إطار الخدمات الوطنية لداء القلب الإكليلي
    La ingestión de aerosoles de plomo se ha vinculado a enfermedades cardiovasculares, muerte prematura y problemas de conducta y desarrollo entre los niños. UN فقد تم الربط بين ازدراد أيروسولات الرصاص والأمراض القلبية الوعائية والموت قبل الأوان ومشاكل السلوك والنمو عند الأطفال.
    La principal causa de mortalidad en todo el mundo por enfermedades cardiovasculares fue la cardiopatía isquémica, seguida por las enfermedades cerebrovasculares. UN وكان مرض قصور وظائف القلب السبب الرئيسي للوفاة من اﻷمراض القلبية في العالم ككل، تليه أمراض اﻷوعية الدموية للمخ.
    Enfermedades cardiovasculares: UN المرض القلبي الوعائي():

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus