"enfoque de gestión basada en los resultados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نهج الإدارة القائمة على النتائج
        
    • نهج الإدارة القائم على النتائج
        
    • بنهج الإدارة القائمة على النتائج
        
    • نهجه في الإدارة القائمة على النتائج
        
    Se ha señalado que hay una necesidad urgente de seguir ampliando el enfoque de gestión basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولقد أشير إلى أن ثمة حاجة ملحة لزيادة تطوير نهج الإدارة القائمة على النتائج ضمن عمليات حفظ السلام.
    Se ha señalado que hay una necesidad urgente de seguir ampliando el enfoque de gestión basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولقد أشير إلى أن ثمة حاجة ملحة لزيادة تطوير نهج الإدارة القائمة على النتائج ضمن عمليات حفظ السلام.
    Por último, los planes y programas de trabajo mencionados deben seguir un enfoque de gestión basada en los resultados. UN علاوة على ذلك، يتعين أن تتبع خطط العمل والبرامج نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    La necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas actúe de forma conjunta y coordine más decididamente sus actividades a fin de lograr mejores resultados a nivel de los países nunca ha sido más acuciante que actualmente, desde la adopción de un enfoque de gestión basada en los resultados en todo el sistema. UN ومنذ اعتماد نهج الإدارة القائم على النتائج في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، أصبح هناك اقتناع أقوى من أي وقت مضى بضرورة عمل مؤسسات الأمم المتحدة معاً والتنسيق فيما بينها على نحو أكثر فعالية لتحقيق نتائج أفضل على المستوى القطري.
    Otra delegación sugirió que la secretaría podía utilizar un enfoque de gestión basada en los resultados para aplicar el plan de trabajo. UN وألمح أحد الوفود إلى أن باستطاعة الأمانة أن تستعين بنهج الإدارة القائمة على النتائج من أجل تنفيذ خطة العمل.
    138. El representante de un grupo regional destacó que, como la UNCTAD formaba parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, su enfoque de gestión basada en los resultados debía ser coherente con los marcos pertinentes de dicha Secretaría. UN 138 - وشدد ممثل إحدى المجموعات الإقليمية على أنه مادام الأونكتاد جزءاً من الأمانة العامة للأمم المتحدة، فإن نهجه في الإدارة القائمة على النتائج ينبغي أن يكون متسقاً مع الأطر ذات الصلة لنهج الأمانة العامة.
    b) Grandes actividades de programación de la ONUDD realizadas de conformidad con el enfoque de gestión basada en los resultados. UN (ب) أنشطة المكتب الرئيسية المضطلع بها في مجال البرمجة بما يتفق مع نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    Quizás la solución consista en aplicar a las misiones políticas especiales un enfoque de gestión basada en los resultados a fin de determinar objetivos, establecer plazos para el cumplimiento de tales objetivos y asegurar que los administradores de programas rindan cuentas de su aplicación. UN وربما يكمن الحل في اتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج إزاء البعثات السياسية الخاصة، وذلك من أجل رسم الأهداف وتحديد مواعيد زمنية لتنفيذها وضمان مساءلة مديري البرامج بشأن التنفيذ.
    La nueva División se encargaría de encauzar el enfoque de gestión basada en los resultados y mejoraría la rendición de cuentas en toda la Secretaría. UN 5 - وستُسنَد إلى الشعبة الجديدة المهمة الصعبة المتمثلة في تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج وتحسين المساءلة في الأمانة العامة.
    5. De conformidad con la decisión 3/COP.8, el plan de trabajo se ha preparado siguiendo un enfoque de gestión basada en los resultados. UN 5- ووفقاً لمقرر مؤتمر الأطراف 3/م أ-8، فقد أُعدت خطة العمل حسب نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    En el futuro, los planes para los programas se vincularán a los objetivos institucionales del plan estratégico de mediano plazo y reforzarán así el enfoque de gestión basada en los resultados en todos los niveles. UN وستُربط الخطط البرنامجية المقبلة بأهداف المنظمة الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل مما سيعزز نهج الإدارة القائمة على النتائج على جميع المستويات.
    El Departamento de Gestión debería preparar un manual de la gestión basada en los resultados, incluidas políticas conexas y orientaciones prácticas para utilizar un enfoque de gestión basada en los resultados en todas las esferas de trabajo UN ينبغي أن تعدّ إدارة الشؤون الإدارية دليلا عن الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك السياسات والتوجيهات العملية المتعلقة باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج في جميع مجالات العمل ذات الصلة بالموضوع
    Con la introducción de un enfoque de gestión basada en los resultados, el personal directivo tendrá que indicar en sus planes de actuación profesional cómo abordará las cuestiones de contratación y alcanzará sus metas en esa esfera, y se les evaluará en relación con esas metas en el marco de exámenes anuales de la actuación profesional. UN ومع تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج أصبح مطلوباً من المديرين أن يبينوا في خطط أدائهم كيف ينوون التعامل مع قضايا التعيينات وبلوغ أهداف التوظيف. وسيجري تقييمهم في استعراضات أدائهم السنوية على أساس تحقيقهم لهذه الأهداف.
    8. Pide además al CCT que incluya en el programa de su noveno período de sesiones un tema sobre el examen de su proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado, adoptando un enfoque de gestión basada en los resultados acorde con la Estrategia; UN 8 - يطلب كذلك إلى لجنة العلم والتكنولوجيا إدراج بند يتعلق بالنظر في مشروع برنامج عملها لفترة السنتين المحدد التكاليف في جدول أعمال دورتها التاسعة، باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج وعلى نحو ينسجم مع الاستراتيجية؛
    Este proceso, para el que se ha adoptado un enfoque de gestión basada en los resultados, está diseñado para asegurar que el país pueda registrar efectos positivos en la vida de las personas y obtener una gran cantidad de datos desglosados en 2011 que servirán de referencia para medir los avances. UN وتوجه هذه العملية من خلال نهج الإدارة القائمة على النتائج إلى ضمان قدرة البلد على إحداث أثر إيجابي على حياة الناس للأفضل، الأمر الذي يستدعي توفير عدد كبير من البيانات التفصيلية في عام 2011 يمكن على أساسها قياس التقدم المحرز.
    Recomendación 2 Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que todavía no lo hayan hecho deberían adoptar decisiones inspiradas en un enfoque de gestión basada en los resultados y asegurarse de que se asignen los recursos necesarios para aplicar los planes estratégicos de las organizaciones y la gestión basada en los resultados. UN :: التوصية 2: ينبغي للأجهزة التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، التي لم تفعل ذلك بعد، أن تتخذ قراراتها بالاستناد إلى نهج الإدارة القائمة على النتائج وأن تكفل تخصيص الموارد الضرورية لتنفيذ الخطط الاستراتيجية للمنظمات وإدارتها القائمة على النتائج.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho deberían adoptar decisiones inspiradas en un enfoque de gestión basada en los resultados y asegurarse de que se asignen los recursos necesarios para aplicar los planes estratégicos de las organizaciones y la gestión basada en los resultados. UN ينبغي للأجهزة التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، التي لم تفعل ذلك بعد، أن تتخذ قراراتها بالاستناد إلى نهج الإدارة القائمة على النتائج وأن تكفل تخصيص الموارد الضرورية لتنفيذ الخطط الاستراتيجية للمنظمات وإدارتها القائمة على النتائج.
    De conformidad con la decisión 3/COP.8, tanto el proyecto de plan de trabajo cuatrienal como el proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado se han preparado adoptando un enfoque de gestión basada en los resultados en torno a los tres objetivos operacionales de la Estrategia para los que se ha previsto una contribución del MM, así como a un cuarto objetivo de dirección ejecutiva y apoyo a la gestión. UN ووفقاً للمقرر 3/م أ-8، أُعد مشروع خطة العمل لفترة الأربع سنوات وبرنامج العمل باستخدام نهج الإدارة القائم على النتائج الذي استند إلى الأهداف التنفيذية الثلاثة من الاستراتيجية التي طُلب إلى الآلية العالمية الإسهام فيها، فضلاً عن استناده إلى هدف إضافي يتعلق بالتوجيه التنفيذي ودعم الإدارة.
    La primera propuesta presupuestaria preparada según el enfoque de gestión basada en los resultados se presentará a la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones (CP 9) en 2009. UN وسوف يُقدم إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف (م أ-9) في عام 2009 أول اقتراح ميزانية يستخدم فيه نهج الإدارة القائم على النتائج.
    Otra delegación sugirió que la secretaría podía utilizar un enfoque de gestión basada en los resultados para aplicar el plan de trabajo. UN وألمح أحد الوفود إلى أن باستطاعة الأمانة أن تستعين بنهج الإدارة القائمة على النتائج من أجل تنفيذ خطة العمل.
    138. El representante de un grupo regional destacó que, como la UNCTAD formaba parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, su enfoque de gestión basada en los resultados debía ser coherente con los marcos pertinentes de dicha Secretaría. UN 138- وشدد ممثل إحدى المجموعات الإقليمية على أنه مادام الأونكتاد جزءاً من الأمانة العامة للأمم المتحدة، فإن نهجه في الإدارة القائمة على النتائج ينبغي أن يكون متسقاً مع الأطر ذات الصلة لنهج الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus