"enfrentamiento armado interno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النزاع المسلح الداخلي
        
    • المواجهة المسلحة الداخلية
        
    • النزاع الداخلي المسلح
        
    • للمواجهة المسلحة الداخلية
        
    • الصراع الداخلي المسلح
        
    • والنزاع الداخلي المسلح
        
    Tomando en cuenta que la persistencia del enfrentamiento armado interno es un factor que afecta la situación de los derechos humanos en Guatemala, UN وإذ تضع في اعتبارها أن استمرار النزاع المسلح الداخلي هو عامل يؤثر على حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا،
    Otras violaciones en enfrentamiento armado interno UN انتهاكات أخرى خلال النزاع المسلح الداخلي
    Otras violaciones en el enfrentamiento armado interno UN انتهاكات أخرى في المواجهة المسلحة الداخلية
    Participación de menores de 15 años en el enfrentamiento armado interno UN مشاركة القصر دون سن الخامسة عشر في المواجهة المسلحة الداخلية
    Violaciones de enfrentamiento armado interno UN انتهاكات وقعت خلال النزاع الداخلي المسلح
    Violaciones en enfrentamiento armado interno UN انتهاكات وقعت خلال النزاع الداخلي المسلح
    Otras violaciones en enfrentamiento armado interno UN انتهاكات أخرى خلال النزاع المسلح الداخلي
    Otras violaciones en enfrentamiento armado interno UN انتهاكات أخرى خلال النزاع المسلح الداخلي
    Otras violaciones en enfrentamiento armado interno UN انتهاكات أخرى خلال النزاع المسلح الداخلي
    Participación de menores de 15 años en el enfrentamiento armado interno UN مشاركة القصﱠر دون سن الخامسة عشرة في النزاع المسلح الداخلي
    Tomando en cuenta que la persistencia del enfrentamiento armado interno es un factor que afecta la situación de los derechos humanos en Guatemala, UN وإذ تضع في اعتبارها أن استمرار النزاع المسلح الداخلي هو عامل يؤثر على حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا،
    Sin embargo, la persistencia de la inseguridad ciudadana y la agudización de algunos conflictos sociales limitaron la percepción positiva de la población ante el fin del enfrentamiento armado interno. UN ولا شك أن استمرار حالة الافتقاد إلى استتباب اﻷمن العام وتفاقم بعض النزاعات الاجتماعية، حدا من قدرة السكان على اﻹحساس بدنو نهاية المواجهة المسلحة الداخلية.
    Donde dice conflicto armado debe decir enfrentamiento armado interno UN يستعاض عن عبارة " النزاع المسلح " عبارة " المواجهة المسلحة الداخلية "
    Le reitero, una vez más, la firme voluntad de mi Gobierno de negociar con la seriedad y flexibilidad necesarias, para alcanzar lo antes posible la finalización del enfrentamiento armado interno. UN ودعوني أكرر، مرة أخرى، رغبة حكومتي القوية في التفاوض بالجدية والمرونة اللازمين من أجل التوصل في أقرب وقت ممكن الى إنهاء المواجهة المسلحة الداخلية.
    El cese de las acciones de enfrentamiento armado interno influyó positivamente, tanto respecto de las violaciones que se producían en dicho marco, como en la situación general de los derechos humanos. UN ٤٧ - كان لوقف أعمال المواجهة المسلحة الداخلية أثر إيجابي، سواء فيما يتعلق بالانتهاكات التي حدثت في اﻹطار المشار إليه، أو في الحالة العامة لحقوق اﻹنسان.
    El fin del enfrentamiento armado interno y el de una política institucional violatoria de los derechos humanos, supusieron una mejora cualitativa y cuantitativa. UN 77 - ويفترض أن تؤدي نهاية المواجهة المسلحة الداخلية والسياسة المؤسسية القائمة على انتهاك حقوق الإنسان إلى تحسن نوعي وكمي.
    Violaciones en enfrentamiento armado interno UN انتهاكات وقعت خلال النزاع الداخلي المسلح
    Otras violaciones en enfrentamiento armado interno UN انتهاكات أخرى خلال النزاع الداخلي المسلح
    Violaciones en enfrentamiento armado interno UN انتهاكات وقعت خلال النزاع الداخلي المسلح
    Aunque el enfrentamiento armado interno no reúne las condiciones para aplicar en su integridad el Protocolo Adicional II, resultan aplicables una serie de principios extraídos del derecho humanitario. UN ومع أن النزاع الداخلي المسلح لا تتيح الظروف لتنفيذ البروتوكول اﻹضافي الثاني برمته، فإن ثمة سلسلة من المبادئ المستخلصة من القانون الدولي هي قابلة للتطبيق.
    Tienen mayor incidencia donde el enfrentamiento armado interno tuvo mayor impacto, los modelos de convivencia y el tejido social fueron destruidos, y los índices de desarrollo humano y de exclusión social son más desfavorables. UN وتوجد أحداث رئيسية حيث كان للمواجهة المسلحة الداخلية أثر كبير، فقد تمزقت نماذج التعايش والنسيج الاجتماعي. وأصبحت الأرقام القياسية للتنمية البشرية والاستبعاد الاجتماعي غير مواتية بصورة كبيرة.
    Mi país atraviesa un momento crucial de su historia, cual es el de cumplir las expectativas que había generado el fin del enfrentamiento armado interno. UN لقد وصل بلدي إلى نقطة هامة في تاريخه. ويواجه التحدي المتمثل في أن يرقى إلى مستوى التوقعات التي ظهرت لدى انتهاء الصراع الداخلي المسلح.
    Compromiso IX. Derechos humanos y enfrentamiento armado interno UN الالتزام التاسع: حقوق اﻹنسان والنزاع الداخلي المسلح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus