| Tengo un enorme legajo enfrente de mí y quisiera ser lo más eficiente posible. | Open Subtitles | لدي قضية كبرى أمامي هنا وأحاول أن أكون فعالة بقدر ما يمكن |
| Nunca me invitaron, pero hablan de eso enfrente de mí... y suena muy divertido. | Open Subtitles | أقصد، لم يدعوني من قبل لكنهم يتكلمون عنها أمامي وتبدو مرحة كثيرا |
| Estoy lejos de ti, pero estás justo enfrente de mí. | Open Subtitles | بالرغم من أني بعيداً عنك إلا إنني أراك دائماً أمامي |
| Tenemos personas, es decir, personas reales es decir, dos personas vivas, aquí de pie, enfrente de mí. | Open Subtitles | ظهروا من العدم، أعني أناس حقيقيون أعني شخصان حيّان، يقفان أمامي هنا فحسب |
| Es como si alguien me lo recordara o algo por el estilo... pero está sucediendo enfrente de mí. | Open Subtitles | يبدوا وكأني استرجع الذكري او ما شابه ولكنه يحدث امامي تماما |
| Simplemente salgan y permanezcan enfrente de mí. | Open Subtitles | فقط يخرج ويبقى في الجبهة منّي. |
| Sólo me gustaría decir que verlos ahora, sentados enfrente de mí ver sus caras me hace sentir muy- | Open Subtitles | أريد القول أن رؤيتكم الآن تجلسون أمامي وأنظر لوجوهكم يجعلني أشعر بشعور جيد |
| Venimos acá, buscando un auto práctico... pero luego pones este tanque enfrente de mí... y esperas que siga caminando. | Open Subtitles | لقد أتينا هنا من أجل سيارة عملية لكن بعد ذلك قمت بوضع هذه الدبابة أمامي و تتوقع مني أن أرحل بعيداً |
| y, cuando levanté la mirada, encontré una chica enfrente de mí, que cruzaba sin mirar, sin semáforo, sin paso de peatones, en medio de la calle. | Open Subtitles | حيـنما رفعت رأسي كـانت هـناك فـتاة أمامي مبـاشرة تـعبر الطريق بدون النـظر إلى السيارات القادمه أو حتى أنوارها |
| Y el que era quarterback en el bachillerato está enfrente de mí, pidiéndome ayuda. | Open Subtitles | و الرياضي العظيم الذي كان الظهير الربعي في المدرسة الثانوية وقف أمامي طالباً مني مساعدتي |
| y observó como él estaba tumbado en esa posición, como cayó enfrente de mí, y de modo que puede verlo | Open Subtitles | رأت كيف كان مستلقياً على جانبه وكيف وقع أمامي لأتمكّن من رؤيته |
| lo vi a unos 9 ó 10 metros enfrente de mí. | Open Subtitles | عندها رأيتهُ إرتفاعهُ 30 الى 35 و كان أمامي |
| Hace un minuto papá y tú practicamente lo estaban haciendo enfrente de mí en el comedor. | Open Subtitles | في دقيقة أنتِ و والدي كنتما تفعلانها . أمامي على طاولة الغداء |
| Y uno de tus idiotas de Ocupa saltó frente a un taxi enfrente de mí con un disfraz del Tío Sam esta mañana y chocamos contra un camión cisterna. | Open Subtitles | وأحد أغبياء الإحتلال قفز أمام سيارة الأجرة أمامي مرتدياً زي العم سام هذا الصباح فاصطدمنا بشاحنة عسل |
| Le dije a la policía que mientras no estabas, alguien se sentó enfrente de mí. | Open Subtitles | أخبرت الشرطة أنه أثناء ذهابك ثمة شخص جلس أمامي |
| ¿De verdad crees que puedes pararte enfrente de mí y ganarme en una pelea a puño limpio? | Open Subtitles | هل تخال حقا أنه بوسعك الوقوف أمامي والتغلب عليّ في عراك مباشر على الطريقة التقليدية؟ |
| Y aquí tengo una escena rompedora justo enfrente de mí y... nada. | Open Subtitles | و هذا المشهد المفجع أمامي دون أن أفعل شيئاً |
| De pronto, ese incorregible chico Simpson se lanzó enfrente de mí. | Open Subtitles | وبغتة إندفع أمامي ذلك الفتى المشاغب |
| Tal vez un poco pero le pidió salir enfrente de mí. | Open Subtitles | ربما قليلاً... ولكنه طلب منها الخروج... في موعد أمامي |
| Le quiero sentado enfrente de mí en esa mesa quejándose de que su guiso nunca está bastante picante. | Open Subtitles | اريده جالس امامي على الطاولة متذمراً ان حسائه ليس حاراً بما يكفي |
| - Permanezca enfrente de mí. | Open Subtitles | - فقط يبقى في الجبهة منّي. |
| Ella fue raptada de nuestra casa justo enfrente de mí. | Open Subtitles | هي كانت إختطف من بيتنا أمام ني تماما. |