37. Reclamación de Engineering Projects por otras pérdidas 144 | UN | 37 مطالبة شركة المشاريع الهندسية بالتعويض عن الخسائر الأخرى 139 |
698. Engineering Projects sólo ha suministrado la información básica sobre los cinco proyectos. | UN | 698- ولم تقدم شركة المشاريع الهندسية سوى التفاصيل الأساسية للمشاريع الخمسة. |
Según Engineering Projects, la vigencia del acuerdo de pago diferido se prorrogó ampliamente a partir de 1983. | UN | ووفقا لما تقوله شركة المشاريع الهندسية فقد تم تمديد اتفاق الدفع المؤجل لفترة طويلة الأمد اعتبارا من 1983 وما بعده. |
Engineering Projects afirmó que no pudo recuperar el pago de esa cantidad a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتفيد شركة المشاريع الهندسية بأنها لم تستطع استلام هذا المبلغ بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Engineering Projects alegó que el proyecto del Consejo se encontraba en período de garantía cuando se produjo la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | حيث تدعي شركة المشاريع الهندسية أن مشروع المجلس كان قد دخل فترة الصيانة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت. |
No resulta claro de los documentos sobre el contrato presentados por Engineering Projects cuándo en realidad quedó terminado el proyecto del Consejo. | UN | ولا توضح مستندات العقود التي قدمتها شركة المشاريع الهندسية تاريخ استكمال مشروع المجلس فعلاً. |
Engineering Projects no presentó comprobantes de los supuestos impuestos de salida. | UN | غير أن شركة المشاريع الهندسية لم تقدم أية أدلة لدعم دفع ضرائب المغادرة المزعومة. |
Engineering Projects afirmó que había ganado ese dinero en dinares iraquíes con las obras realizadas para el proyecto del Consejo. | UN | وتزعم شركة المشاريع الهندسية أنها كسبت هذه الدينارات العراقية خلال عملها في مشروع المجلس. |
Engineering Projects no indicó a cuáles proyectos se referían las garantías bancarias. | UN | لكن شركة المشاريع الهندسية لا تبين المشاريع التي كانت لهذه الضمانات المصرفية صلة بها. |
El Grupo ha supuesto que se trata de algunos de los proyectos respecto de los cuales Engineering Projects pide indemnización por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | وقد افترض الفريق أنها كانت البعض من المشاريع التي تطالب شركة المشاريع الهندسية بخصوصها بتعويض عن خسائر العقود. |
El Grupo considera que Engineering Projects no demostró que los fondos habían sido incautados, retirados, robados o destruidos. | UN | ويرى الفريق أن شركة المشاريع الهندسية لم تثبت أن هذه الأموال قد صودرت أو نُقلت أو سُرقت أو أُتلفت. |
Por lo tanto, Engineering Projects no ha logrado demostrar que sufrió una pérdida. | UN | وعليه فإن شركة المشاريع الهندسية لم تثبت أنها تكبدت أية خسارة بهذا الصدد. |
Cuadro 37 Reclamación de Engineering Projects por otras pérdidas Gastos de alquiler | UN | الجدول 37- مطالبة شركة المشاريع الهندسية بالتعويض عن الخسائر الأخرى |
790. Engineering Projects declaró que las garantías temporales a la importación no se cancelaron sino después de diciembre de 1992. | UN | 790- وتفيد شركة المشاريع الهندسية بأن ضمانات الاستيراد المؤقت لم يتم إلغاؤها حتى بعد تشرين الثاني/نوفمبر 1992. |
792. Engineering Projects pide una indemnización de 50.188 dólares de los EE.UU. por los sueldos abonados a dos empleados iraquíes. | UN | 792- تطالب شركة المشاريع الهندسية بتعويض قدره 188 50 دولاراً عن رواتب دفعتها لاثنين من الموظفين العراقيين. |
El Grupo considera que Engineering Projects habría debido conservar duplicados de esos documentos fuera del Iraq. | UN | ويرى الفريق أنه كان يتعين على شركة المشاريع الهندسية الاحتفاظ بنسخ عن هذه المستندات خارج العراق. |
36. Reclamación de Engineering Projects 132 | UN | 36 مطالبة شركة المشاريع الهندسية 127 |
695. Para los fines del presente informe el Grupo ha reclasificado algunos elementos de la reclamación de Engineering Projects. | UN | 695- وقد أعاد الفريق تصنيف عناصر مطالبة شركة المشاريع الهندسية لأغراض هذا التقرير. |
Cuadro 36 Reclamación de Engineering Projects | UN | الجدول 36- مطالبة شركة المشاريع الهندسية |
704. Engineering Projects afirmó que había terminado cuatro de los cinco proyectos antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 704- وتزعم شركة المشاريع الهندسية أنها كانت استكملت أربعة من المشاريع الخمسة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
G. Recomendación para Engineering Projects | UN | التوصية المتعلقة بشركة المشاريع الهندسية |
Engineering Projects mantuvo que a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq no pudo obtener los certificados de autorización necesarios que le hubieran permitido recibir los pagos. | UN | وتقول الشركة إنها لم تتمكن من الحصول على شهادات براءة الذمة اللازمة التي كانت ستمنحها الحق في الحصول على الدفوعات، وذلك نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |